Josué 16 ~ Joshua 16

picture

1 L a part échue par le sort aux fils de Joseph s'étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l'orient. La limite suivait le désert qui s'élève de Jéricho à Béthel par la montagne.

And the lot for the sons of Joseph goeth out from Jordan Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness going up from Jericho in the hill-country of Beth-El,

2 E lle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.

and hath gone out from Beth-El to Luz, and passed over unto the border of Archi Ataroth,

3 P uis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.

and gone down westward unto the border of Japhleti, unto the border of Beth-Horon the lower, and unto Gezer, and its outgoings have been at the sea.

4 C 'est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Éphraïm.

And the sons of Joseph -- Manasseh and Ephraim -- inherit.

5 V oici les limites des fils d'Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l'orient, Atharoth Addar jusqu'à Beth Horon la haute.

And the border of the sons of Ephraim is by their families; and the border of their inheritance is on the east, Atroth-Addar unto Beth-Horon the upper;

6 E lle continuait du côté de l'occident vers Micmethath au nord, tournait à l'orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l'orient par Janoach.

and the border hath gone out at the sea, to Michmethah on the north, and the border hath gone round eastward Taanath-Shiloh, and passed over it eastward to Janohah,

7 D e Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain.

and gone down from Janohah Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.

8 D e Tappuach elle allait vers l'occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Éphraïm, selon leurs familles.

From Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.

9 L es fils d'Éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.

And the separate cities of the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;

10 I ls ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.

and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant.