Josué 12 ~ Joshua 12

picture

1 E stos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel derrotaron y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán hacia donde nace el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá al oriente:

And these kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.

2 S ehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del valle, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Amón;

Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;

3 y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.

And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.

4 Y el territorio de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,

And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,

5 y dominaba en el monte Hermón, en Salca, en todo Basán hasta los límites de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, territorio de Sehón rey de Hesbón.

and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

6 A éstos derrotaron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué

Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.

7 Y estos son los reyes de la tierra que derrotaron Josué y los hijos de Israel, a este lado del Jordán hacia el occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a su distribución;

And these kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel -- a possession according to their divisions;

8 e n las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo.

in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

9 E l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;

The king of Jericho, one; The king of Ai, which beside Bethel, one;

10 e l rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;

The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;

11 e l rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;

The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;

12 e l rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;

The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;

13 e l rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;

The king of Debir, one; The king of Geder, one;

14 e l rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;

The king of Hormah, one; The king of Arad, one;

15 e l rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;

The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;

16 e l rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;

The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;

17 e l rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;

The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;

18 e l rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;

The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;

19 e l rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;

The king of Madon, one; The king of Hazor, one;

20 e l rey de Simron-merón, otro; el rey de Acsaf, otro;

The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;

21 e l rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;

The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;

22 e l rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;

The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;

23 e l rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Goim en Gilgal, otro;

The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;

24 e l rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes por todos.

The king of Tirzah, one; all the kings thirty and one.