Números 15 ~ Numbers 15

picture

1 J ehová habló a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 H abla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de vuestra habitación que yo os doy,

`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land of your dwellings, which I am giving to you,

3 y hagáis ofrenda encendida a Jehová, holocausto, o sacrificio, por especial voto, o de vuestra voluntad, o para ofrecer en vuestras fiestas solemnes olor grato a Jehová, de vacas o de ovejas;

then ye have prepared a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, at separating a vow or free-will-offering, or in your appointed things, to make a sweet fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.

4 e ntonces el que presente su ofrenda a Jehová traerá como ofrenda la décima parte de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite.

`And he who is bringing near his offering to Jehovah hath brought near a present of flour, a tenth deal, mixed with a fourth of the hin of oil;

5 D e vino para la libación ofrecerás la cuarta parte de un hin, además del holocausto o del sacrificio, por cada cordero.

and wine for a libation, a fourth of the hin thou dost prepare for the burnt-offering or for a sacrifice, for the one lamb;

6 P or cada carnero harás ofrenda de dos décimas de flor de harina, amasada con la tercera parte de un hin de aceite;

or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;

7 y de vino para la libación ofrecerás la tercera parte de un hin, en olor grato a Jehová.

and wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near -- a sweet fragrance to Jehovah.

8 C uando ofrecieres novillo en holocausto o sacrificio, por especial voto, o de paz a Jehová,

`And when thou makest a son of the herd a burnt-offering or a sacrifice, at separating a vow or peace-offerings to Jehovah,

9 o frecerás con el novillo una ofrenda de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite;

then he hath brought near for the son of the herd a present of flour, three-tenth deals, mixed with oil, a half of the hin;

10 y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor grato a Jehová.

and wine thou bringest near for a libation, a half of the hin -- a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

11 A sí se hará con cada buey, o carnero, o cordero de las ovejas, o cabrito.

thus it is done for the one ox, or for the one ram, or for a lamb of the sheep or of the goats.

12 C onforme al número así haréis con cada uno, según el número de ellos.

`According to the number that ye prepare, so ye do to each, according to their number;

13 T odo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor grato a Jehová.

every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

14 Y cuando habitare con vosotros extranjero, o cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras generaciones, si hiciere ofrenda encendida de olor grato a Jehová, como vosotros hiciereis, así hará él.

and when a sojourner sojourneth with you, or whoso in your midst to your generations, and he hath made a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah, as ye do so he doth.

15 U n mismo estatuto tendréis vosotros de la congregación y el extranjero que con vosotros mora; será estatuto perpetuo por vuestras generaciones; como vosotros, así será el extranjero delante de Jehová.

`One statute is for you of the congregation and for the sojourner who is sojourning, a statute age-during to your generations: as ye so is the sojourner before Jehovah;

16 U na misma ley y un mismo decreto tendréis, vosotros y el extranjero que con vosotros mora.

one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.'

17 T ambién habló Jehová a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

18 H abla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

19 c uando comencéis a comer del pan de la tierra, ofreceréis ofrenda a Jehová.

then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

20 D e lo primero que amaséis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis.

the beginning of your dough a cake ye heave up -- a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.

21 D e las primicias de vuestra masa daréis a Jehová ofrenda por vuestras generaciones.

Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.

22 Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que Jehová ha dicho a Moisés,

`And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,

23 t odas las cosas que Jehová os ha mandado por medio de Moisés, desde el día que Jehová lo mandó, y en adelante por vuestras edades,

the whole that Jehovah hath charged upon you by the hand of Moses, from the day that Jehovah hath commanded, and henceforth, to your generations,

24 s i el pecado fue hecho por yerro con ignorancia de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo por holocausto en olor grato a Jehová, con su ofrenda y su libación conforme a la ley, y un macho cabrío en expiación.

then it hath been, if from the eyes of the company it hath been done in ignorance, that all the company have prepared one bullock, a son of the herd, for a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah, and its present, and its libation, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin-offering.

25 Y el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel; y les será perdonado, porque yerro es; y ellos traerán sus ofrendas, ofrenda encendida a Jehová, y sus expiaciones delante de Jehová por sus yerros.

`And the priest hath made atonement for all the company of the sons of Israel, and it hath been forgiven them, for it ignorance, and they -- they have brought in their offering, a fire-offering to Jehovah, even their sin-offering before Jehovah for their ignorance;

26 Y será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que mora entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo.

and it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company in ignorance.

27 S i una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año para expiación.

`And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering;

28 Y el sacerdote hará expiación por la persona que haya pecado por yerro; cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado.

and the priest hath made atonement for the person who is erring, in his sinning in ignorance before Jehovah, by making atonement for him, and it hath been forgiven him;

29 E l nacido entre los hijos de Israel, y el extranjero que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro.

for the native among the sons of Israel, and for the sojourner who is sojourning in their midst -- one law is to you, for him who is doing through ignorance.

30 M as la persona que hiciere algo con soberbia, así el natural como el extranjero, ultraja a Jehová; esa persona será cortada de en medio de su pueblo.

`And the person who doth with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;

31 P or cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y menospreció su mandamiento, enteramente será cortada esa persona; su iniquidad caerá sobre ella. Lapidación de un violador del día de reposo

because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken -- that person is certainly cut off; his iniquity on him.'

32 E stando los hijos de Israel en el desierto, hallaron a un hombre que recogía leña en día de reposo.

And the sons of Israel are in the wilderness, and they find a man gathering wood on the sabbath-day,

33 Y los que le hallaron recogiendo leña, lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación;

and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,

34 y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué se le había de hacer.

and they place him in ward, for it not explained what is done to him.

35 Y Jehová dijo a Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo toda la congregación fuera del campamento.

And Jehovah saith unto Moses, `The man is certainly put to death, all the company stoning him with stones, at the outside of the camp.'

36 E ntonces lo sacó la congregación fuera del campamento, y lo apedrearon, y murió, como Jehová mandó a Moisés. Franjas en los vestidos

And all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses.

37 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

38 H abla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón de azul.

`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, and they have made for themselves fringes on the skirts of their garments, to their generations, and they have put on the fringe of the skirt a ribbon of blue,

39 Y os servirá de franja, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos de Jehová, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales os prostituyáis.

and it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;

40 P ara que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos a vuestro Dios.

so that ye remember and have done all My commands, and ye have been holy to your God;

41 Y o Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo Jehová vuestro Dios.

I Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, your God.'