Éxodo 36 ~ Exodus 36

picture

1 Hizo, pues, Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sabio de corazón, a quien el SEÑOR dio sabiduría e inteligencia para que supieran hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado el SEÑOR.

“And Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whom the Lord has put wisdom and understanding, to know how to do all manner of work for the service of the sanctuary, shall do according to all that the Lord has commanded.” The People Give More than Enough

2 Y Moisés llamó a Bezaleel y a Aholiab, y a todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado el SEÑOR sabiduría, y a todo hombre a quien su corazón le movió a venir a la obra, para trabajar en ella;

Then Moses called Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whose heart the Lord had put wisdom, everyone whose heart was stirred, to come and do the work.

3 y tomaron de delante de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, a fin de hacerla. Y ellos le traían aun ofrenda voluntaria cada mañana.

And they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of making the sanctuary. So they continued bringing to him freewill offerings every morning.

4 T anto que vinieron, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.

Then all the craftsmen who were doing all the work of the sanctuary came, each from the work he was doing,

5 Y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para hacer la obra para el ministerio que el SEÑOR ha mandado que se haga.

and they spoke to Moses, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which the Lord commanded us to do.”

6 E ntonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el pueblo detenido de ofrecer;

So Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman do any more work for the offering of the sanctuary.” And the people were restrained from bringing,

7 p ues tenían material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

for the material they had was sufficient for all the work to be done—indeed too much. Building the Tabernacle

8 Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de cárdeno, y de púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra primorosa, con querubines.

Then all the gifted artisans among them who worked on the tabernacle made ten curtains woven of fine linen, and of blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim they made them.

9 L a longitud de una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida.

The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; the curtains were all the same size.

10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra; asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.

And he coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.

11 E hizo las lazadas de color de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, a la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura.

He made loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set; likewise he did on the outer edge of the other curtain of the second set.

12 C incuenta lazadas hizo en una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntura; las lazadas enfrente de las otras.

Fifty loops he made on one curtain, and fifty loops he made on the edge of the curtain on the end of the second set; the loops held one curtain to another.

13 H izo también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntó las cortinas, la una con la otra; y se hizo un tabernáculo.

And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps, that it might be one tabernacle.

14 Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo; once cortinas hizo.

He made curtains of goats’ hair for the tent over the tabernacle; he made eleven curtains.

15 L a longitud de una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos; las once cortinas tenían una misma medida.

The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains were the same size.

16 Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.

He coupled five curtains by themselves and six curtains by themselves.

17 H izo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.

And he made fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops he made on the edge of the curtain of the second set.

18 H izo también cincuenta corchetes de bronce para juntar la tienda, de modo que fuera una.

He also made fifty bronze clasps to couple the tent together, that it might be one.

19 E hizo una cubierta para la tienda de cueros rojos de carneros, y otra cubierta encima de cueros de tejones.

Then he made a covering for the tent of ram skins dyed red, and a covering of badger skins above that.

20 E hizo las tablas para el tabernáculo de madera de cedro estantes.

For the tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright.

21 L a longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.

The length of each board was ten cubits, and the width of each board a cubit and a half.

22 C ada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro; así hizo todas las tablas del tabernáculo.

Each board had two tenons for binding one to another. Thus he made for all the boards of the tabernacle.

23 H izo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía.

And he made boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.

24 H izo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.

Forty sockets of silver he made to go under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.

25 Y para el otro lado del tabernáculo, en el lado del aquilón, hizo veinte tablas,

And for the other side of the tabernacle, the north side, he made twenty boards

26 c on sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.

and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.

27 Y para el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas.

For the west side of the tabernacle he made six boards.

28 P ara las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos tablas,

He also made two boards for the two back corners of the tabernacle.

29 l as cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba a un gozne; y así hizo a la una y a la otra en las dos esquinas.

And they were coupled at the bottom and coupled together at the top by one ring. Thus he made both of them for the two corners.

30 E ran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata dieciséis; dos basas debajo de cada tabla.

So there were eight boards and their sockets—sixteen sockets of silver—two sockets under each of the boards.

31 H izo también las barras de madera de cedro; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,

And he made bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,

32 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo a la parte occidental.

five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle on the far side westward.

33 E hizo que la barra del medio pasara por en medio de las tablas de un extremo al otro.

And he made the middle bar to pass through the boards from one end to the other.

34 Y cubrió las tablas de oro, e hizo de oro los anillos de ellas por donde pasaran las barras; cubrió también de oro las barras.

He overlaid the boards with gold, made their rings of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

35 Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con querubines de delicada obra.

And he made a veil of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen; it was worked with an artistic design of cherubim.

36 Y para él hizo cuatro columnas de cedro; y las cubrió de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; e hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.

He made for it four pillars of acacia wood, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.

37 H izo asimismo el velo para la puerta del tabernáculo, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador;

He also made a screen for the tabernacle door, of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver,

38 y sus cinco columnas con sus capiteles; y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras de oro; y sus cinco basas las hizo de bronce.

and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets were bronze.