1 O íd esta palabra que ha hablado el SEÑOR contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:
2 A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, visitaré contra vosotros todas vuestras iniquidades.
“You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
3 ¿ Andarán dos juntos, si no estuvieren de acuerdo?
Can two walk together, unless they are agreed?
4 ¿ Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere?
Will a lion roar in the forest, when he has no prey? Will a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?
5 ¿ Caerá el ave en el lazo sobre la tierra, sin haber armador? ¿Se alzará el lazo de la tierra, si no se ha prendido algo?
Will a bird fall into a snare on the earth, where there is no trap for it? Will a snare spring up from the earth, if it has caught nothing at all?
6 ¿ Se tocará el shofar en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual el SEÑOR no haya hecho?
If a trumpet is blown in a city, will not the people be afraid? If there is calamity in a city, will not the Lord have done it?
7 P orque no hará nada el Señor DIOS, sin que revele su secreto a sus siervos los profetas.
Surely the Lord God does nothing, Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
8 B ramando el león, ¿quién no temerá? Hablando el Señor DIOS, ¿quién no profetizará?
A lion has roared! Who will not fear? The Lord God has spoken! Who can but prophesy? Punishment of Israel’s Sins
9 H aced pregonar sobre los palacios de Azoto, y sobre los palacios de la tierra de Egipto, y decid: Reuníos sobre los montes de Samaria, y ved la gran opresión en medio de ella, y muchas violencias en medio de ella.
“Proclaim in the palaces at Ashdod, And in the palaces in the land of Egypt, and say: ‘Assemble on the mountains of Samaria; See great tumults in her midst, And the oppressed within her.
10 Y no saben hacer lo recto, dijo el SEÑOR, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios.
For they do not know to do right,’ Says the Lord, ‘Who store up violence and robbery in their palaces.’”
11 P or tanto, el Señor DIOS dijo así: Un enemigo vendrá que cercará la tierra, y derribará de ti tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados.
Therefore thus says the Lord God: “An adversary shall be all around the land; He shall sap your strength from you, And your palaces shall be plundered.”
12 A sí dijo el SEÑOR: De la manera que el pastor libra de la boca del león dos piernas, o la punta de una oreja, así escaparán los hijos de Israel que moran en Samaria, al rincón de la cama, y al canto del lecho.
Thus says the Lord: “As a shepherd takes from the mouth of a lion Two legs or a piece of an ear, So shall the children of Israel be taken out Who dwell in Samaria— In the corner of a bed and on the edge of a couch!
13 O íd y protestad en la Casa de Jacob, dijo el SEÑOR Dios de los ejércitos:
Hear and testify against the house of Jacob,” Says the Lord God, the God of hosts,
14 Q ue el día que visitaré las rebeliones de Israel sobre él, visitaré también sobre los altares de Bet-el; y serán cortados los cuernos del altar, y caerán a tierra.
“That in the day I punish Israel for their transgressions, I will also visit destruction on the altars of Bethel; And the horns of the altar shall be cut off And fall to the ground.
15 Y heriré la Casa del invierno con la Casa del verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán taladas, dijo el SEÑOR.
I will destroy the winter house along with the summer house; The houses of ivory shall perish, And the great houses shall have an end,” Says the Lord.