1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered and said:
2 ¿ Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
“How long will you speak these things, And the words of your mouth be like a strong wind?
3 ¿ Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
4 P orque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su rebelión.
If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
5 S i tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,
6 s i fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
If you were pure and upright, Surely now He would awake for you, And prosper your rightful dwelling place.
7 D e tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly.
8 P orque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellas;
“For inquire, please, of the former age, And consider the things discovered by their fathers;
9 p orque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
For we were born yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow.
10 ¿ Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
Will they not teach you and tell you, And utter words from their heart?
11 ¿ Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
“Can the papyrus grow up without a marsh? Can the reeds flourish without water?
12 A un él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
While it is yet green and not cut down, It withers before any other plant.
13 T ales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del hipócrita perecerá.
So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,
14 P orque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
Whose confidence shall be cut off, And whose trust is a spider’s web.
15 E l se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
16 A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.
17 s e van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
His roots wrap around the rock heap, And look for a place in the stones.
18 S i le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
If he is destroyed from his place, Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
19 C iertamente éste será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñarán otros.
“Behold, this is the joy of His way, And out of the earth others will grow.
20 H e aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
Behold, God will not cast away the blameless, Nor will He uphold the evildoers.
21 A un llenará tu boca de risa, y tus labios de gritos de alegría.
He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.
22 L os que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
Those who hate you will be clothed with shame, And the dwelling place of the wicked will come to nothing.”