1 A scultă- ne, Păstor al lui Israel, Tu, Care-l conduci pe Iosif ca pe o turmă! Tu, Care tronezi deasupra heruvimilor, străluceşte
(80: 1) Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. (80: 2) Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
2 p este Efraim, Beniamin şi Manase! Trezeşte-Ţi puterea şi vino să ne salvezi!
(80: 3) Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
3 D umnezeule, adu-ne înapoi! Fă să lumineze faţa Ta peste noi şi vom fi eliberaţi!
(80: 4) O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
4 D oamne, Dumnezeul Oştirilor, până când te vei mai mânia la auzul rugăciunii poporului Tău?
(80: 5) Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
5 Î i hrăneşti cu pâine plămădită cu lacrimi şi îi adapi cu lacrimi din plin.
(80: 6) Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
6 N e-ai făcut măr de discordie pentru vecinii noştri, spre batjocura duşmanilor noştri.
(80: 7) Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 D umnezeu al Oştirilor, adu-ne înapoi! Fă să lumineze faţa Ta peste noi şi vom fi eliberaţi!
(80: 8) Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
8 A i adus o vie din Egipt, ai alungat neamuri şi ai plantat-o.
(80: 9) Tu avais arraché de l'Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.
9 I -ai făcut loc, iar ea a prins rădăcini şi a umplut ţara.
(80: 10) Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
10 M unţii au fost acoperiţi de umbra viei, şi cedrii lui Dumnezeu de ramurile ei.
(80: 11) Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
11 Î şi trimitea mlădiţele până la mare, până la râu se întindeau vlăstarele ei.
(80: 12) Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 D e ce i-ai străpuns gardul ca să o culeagă astfel toţi cei ce trec pe drum?
(80: 13) Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
13 O râmă mistreţul din pădure şi o pasc fiarele câmpului.
(80: 14) Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 D umnezeu al Oştirilor, întoarce-Te, Te rog! Priveşte din ceruri şi ia aminte! Cercetează via aceasta,
(80: 15) Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!
15 r ădăcina pe care a sădit-o dreapta Ta, fiul pe care l-ai înălţat pentru Tine!
(80: 16) Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...
16 E ste arsă de foc şi tăiată. Poporul Tău piere din pricina mustrării feţei Tale.
(80: 17) Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
17 M âna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului pe care l-ai înălţat pentru Tine!
(80: 18) Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!
18 A tunci noi nu ne vom mai întoarce de la Tine! Înviorează-ne şi vom chema Numele Tău!
(80: 19) Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 D oamne, Dumnezeul Oştirilor, adu-ne înapoi! Fă să lumineze faţa Ta peste noi şi vom fi eliberaţi!
(80: 20) Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!