Proverbe 28 ~ Proverbes 28

picture

1 C el rău fuge, deşi nu este urmărit, dar cei drepţi îndrăznesc ca un leu.

Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.

2 C ând o ţară este răzvrătită, are mulţi conducători, dar cu un om priceput şi cunoscător stabilitatea este menţinută.

Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.

3 U n om sărac care-i asupreşte pe cei sărmani este ca o ploaie torenţială care aduce lipsă de hrană.

Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

4 C ei ce părăsesc Legea îi laudă pe cei răi, dar cei ce păzesc Legea îi confruntă.

Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.

5 O amenii răi nu înţeleg justiţia, dar cei ce caută pe Domnul o înţeleg în totalitate.

Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Éternel comprennent tout.

6 M ai bine un sărac care umblă în integritatea lui, decât un bogat ale cărui căi sunt corupte.

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.

7 C el ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoţeşte cu cei lacomi îşi face de ruşine tatăl.

Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.

8 C ine îşi înmulţeşte averea prin dobândă excesivă strânge pentru cel milos faţă de săraci.

Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

9 D acă cineva refuză să mai asculte Legea, chiar şi rugăciunea lui este privită ca fiind o urâciune.

Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.

10 C ine conduce pe cel drept pe o cale rea va cădea el însuşi în propria-i groapă, dar cei integri vor primi o bună moştenire.

Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu'il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.

11 O mul bogat se poate considera înţelept, dar un sărac chibzuit îi cunoaşte valoarea.

L'homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.

12 C ând triumfă cei drepţi este un mare entuziasm, dar când se ridică cei răi oamenii se ascund.

Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.

13 C ine îşi ascunde păcatele nu va propăşi, dar oricine le mărturiseşte şi renunţă la ele va găsi milă.

Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

14 B inecuvântat este omul care este întotdeauna precaut, dar cel ce-şi împietreşte inima va cădea în necaz.

Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.

15 C a un leu răgind şi ca un urs atacând, aşa este cel rău care domneşte peste un popor sărac.

Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.

16 P rinţul fără pricepere este un tiran, dar cel ce urăşte venitul din jaf va avea multe zile.

Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.

17 U n om chinuit de vinovăţia crimei va fi fugar până la moarte. Nimeni să nu-l susţină!

Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!

18 C el ce umblă în integritate va fi salvat, dar omul ale cărui căi sunt corupte va cădea pe neaşteptate.

Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.

19 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni se va sătura de sărăcie.

Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.

20 U n om credincios va fi binecuvântat pe deplin, dar cel nerăbdător să se îmbogăţească nu va rămâne nepedepsit.

Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.

21 N u este bine să fii părtinitor – chiar şi pentru o bucată de pâine omul poate să păcătuiască.

Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.

22 U n om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.

Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.

23 C el ce mustră un om câştigă mai multă apreciere în cele din urmă, decât cel care are o limbă linguşitoare.

Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.

24 C ine fură pe tatăl său sau pe mama sa şi zice că nu este un păcat, este confrate cu cel ce pustieşte.

Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.

25 U n om lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul va fi săturat din belşug.

L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Éternel est rassasié.

26 C el ce se încrede în inima lui este un prost, dar cine umblă în înţelepciune va fi salvat.

Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.

27 C ine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.

Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

28 C ând se ridică cei răi, oamenii se ascund, dar când pier ei, cei drepţi se înmulţesc.

Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.