1 T he wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
2 F or the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
4 T hey that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.
5 E vil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Éternel comprennent tout.
6 B etter is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
7 W hoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
8 H e that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
9 H e that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
10 W hoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu'il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
11 T he rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
L'homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 W hen righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
13 H e that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
14 H appy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
15 A s a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
16 T he prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!
18 W hoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
19 H e that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.
21 T o have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
22 H e that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 H e that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
24 W hoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
25 H e that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Éternel est rassasié.
26 H e that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 H e that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
28 W hen the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.