Psalmii 66 ~ Psalm 66

picture

1 S trigaţi de bucurie către Dumnezeu, toţi locuitorii pământului!

Make a joyful noise unto God, all ye lands:

2 C ântaţi slava Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre!

sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

3 S puneţi-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşătoare sunt lucrările Tale!“ Tăria Ta este atât de mare, încât duşmanii Tăi dau înapoi în faţa Ta.

Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

4 T ot pământul să Ţi se închine şi să-Ţi cânte, să-Ţi cânte Numele! Sela

All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

5 V eniţi şi vedeţi faptele lui Dumnezeu, înfăptuirile înfricoşătoare pentru fiii oamenilor.

Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

6 E l a schimbat marea în uscat de au traversat râul cu piciorul! Deci să ne bucurăm în El!

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

7 E l stăpâneşte cu puterea Sa pe vecie, ochii Săi supraveghează neamurile: fie ca răzvrătiţii să nu se mai ridice împotriva Lui! Sela

He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8 P opoare, binecuvântaţi-L pe Dumnezeul nostru, daţi glas laudei Sale!

O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

9 E l ne aşază sufletul printre cei vii şi nu lasă să ni se clatine piciorul.

which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10 D umnezeule, Tu ne încerci şi ne purifici precum se purifică argintul.

For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11 N e-ai făcut să intrăm în mreajă, ne-ai pus poveri pe spate.

Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

12 A i îngăduit omului să călărească pe capetele noastre; am trecut prin foc şi prin apă, dar apoi ne-ai condus spre îndestulare.

Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

13 D e aceea voi veni la Casa Ta cu arderi de tot, şi-mi voi împlini jurămintele,

I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

14 j urăminte pe care buzele mele le-au promis şi pe care gura mea le-a rostit când eram în necaz.

which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15 Î ţi voi aduce animale îngrăşate ca arderi de tot şi o ofrandă de berbeci; voi aduce viţei şi ţapi. Sela

I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16 V eniţi şi ascultaţi, voi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi vă voi povesti ce a făcut El pentru mine!

Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17 C ătre El a strigat gura mea şi lauda Lui a fost pe limba mea.

I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18 D acă aş fi văzut răutate în inima mea, nu m-ar fi ascultat Stăpânul.

If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

19 D ar Dumnezeu m-a ascultat, într-adevăr, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.

but verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

20 B inecuvântat să fie Dumnezeu Care nu mi-a respins rugăciunea şi nici nu Şi-a ascuns îndurarea faţă de mine!

Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.