1 П авло й Силуан та Тимофій до Церкви Солунської в Бозі Отці й Господі Ісусі Христі: благодать вам і мир!
¶ Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the congregation of the Thessalonians congregated in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 М и дякуємо Богові завжди за всіх вас, згадуючи вас у наших молитвах.
¶ We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
3 М и згадуємо безперестанку про ваше діло віри, і про працю любови, і про терпіння надії на Господа нашого Ісуса Христа, перед Богом і Отцем нашим,
remembering without ceasing the work of your faith and labour and charity and of waiting with the hope of our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,
4 з наючи, Богом улюблені браття, про ваше обрання.
being certain, beloved brethren, that you are chosen of God.
5 Б о наша Євангелія не була для вас тільки у слові, а й у силі, і в Дусі Святім, і з великим упевненням, як знаєте ви, які ми були поміж вами для вас.
For our gospel did not come unto you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and in full assurance as ye know what manner of men we were among you for your sake.
6 І ви стали наслідувачі нам і Господеві, слово прийнявши в великому утискові з радістю Духа Святого,
¶ And ye were made imitators of us and of the Lord, having received the word with much tribulation, with joy of the Holy Spirit:
7 т ак що ви стали взірцем для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї.
So that ye have become examples to all that have believed in Macedonia and Achaia.
8 Б о пронеслося Слово Господнє від вас не тільки в Македонії та в Ахаї, а й до кожного міста прийшла ваша віра в Бога, так що вам непотрібно казати чогось.
For through you the word of the Lord has been divulged not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith, which is in God, has become extended, so that we have no need to say anything.
9 В они бо звіщають про нас, який був прихід наш до вас, і як ви навернулись до Бога від ідолів, щоб служити живому й правдивому Богові,
For they themselves tell of us what an entrance we had unto you and in what manner ye were converted to God from idols to serve the living and true God
10 і з неба очікувати Сина Його, що Його воскресив Він із мертвих, Ісуса, що визволює нас від майбутнього гніву.
and to wait for his Son from the heavens, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivered us from the wrath to come.