1 хроніки 15 ~ 1 Chronicles 15

picture

1 І поробив він собі доми в Давидовому Місті, і приготовив місце на Божого ковчега, і розтягнув для нього скинію.

¶ And David made houses for himself in the city of David and prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

2 Т оді Давид сказав, щоб ніхто не носив Божого ковчега, окрім Левитів, бо їх вибрав Господь носити ковчега Господа та служити Йому аж навіки.

Then David said, The ark of God should not be brought except by the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of God and to minister unto him perpetually.

3 І Давид зібрав усього Ізраїля до Єрусалиму, щоб винести Господнього ковчега на його місце, яке приготовив йому він.

And David gathered all Israel together in Jerusalem to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.

4 І зібрав Давид Ааронових синів та Левитів.

And David assembled the sons of Aaron and the Levites:

5 В ід Кегатових синів: зверхник Уріїл, а братів його сотня й двадцять.

of the sons of Kohath: Uriel, the chief, and his brethren, one hundred and twenty;

6 В ід синів Мерарі: зверхник Асая, а братів його двісті й двадцять.

of the sons of Merari: Asaiah, the chief and his brethren, two hundred and twenty;

7 В ід Ґершомових синів: зверхник Йоїл, а братів його сотня й тридцять.

of the sons of Gershon: Joel, the chief, and his brethren one hundred and thirty;

8 В ід Еліцафанових синів: зверхник Шемая, а братів його двісті.

of the sons of Elizaphan: Shemaiah, the chief, and his brethren, two hundred;

9 В ід Хевронових синів: зверхник Еліїл, а братів його вісімдесят.

of the sons of Hebron: Eliel, the chief and his brethren, eighty;

10 В ід Уззіїлових синів: зверхник Аммінадав, а братів його сотня й дванадцять.

of the sons of Uzziel: Amminadab, the chief, and his brethren, one hundred and twelve.

11 І покликав Давид священиків Садока та Евіятара, та Левитів: Уріїла, Асаю, і Йоїла, Шемаю і Еліїла, і Аммінадава

And David also called for Zadok and Abiathar, the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab

12 т а й сказав до них: Ви голови родів Левитів. Освятіться ви та ваші брати, і перенесете ковчега Господа, Бога Ізраїлевого, до місця, яке приготовив я йому.

and said unto them, Ye are the chief of the fathers among the Levites; sanctify yourselves and your brethren and bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it,

13 Б о через те, що спочатку не ви це робили, то вдарив нас Господь, Бог наш, бо ми не шукали Його так, як належало.

for because ye did not do it thus at the first, the LORD our God made a breach upon us because we did not seek him according to his ordinance.

14 І освятилися священики та Левити, щоб перенести ковчега Господа, Бога Ізраїлевого.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15 І понесли сини Левитів Божого ковчега, як наказав був Мойсей за Господнім словом, на плечах своїх, на держаках, на собі.

And the sons of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staves, as Moses had commanded according to the word of the LORD.

16 І сказав Давид зверхникам Левитів, щоб поставили своїх братів співаків на приладдях пісні, на цитрах, арфах, та тих, що грають на цимбалах, щоб піднести голос на радість.

And David spoke to the chief of the Levites to appoint of their brethren as singers with instruments of music, with psalteries and harps and cymbals sounding, and to lift up their voice with joy.

17 І поставили Левити Гемана, Йоїлового сина, а з братів його Асафа, сина Берехії, а з синів Мерарі, їхніх братів Етана, сина Кушаї.

So the Levites appointed Heman, the son of Joel; and of his brethren, Asaph, the son of Berechiah; and of the sons of Merari and of their brethren, Ethan the son of Kushaiah,

18 А з ними їхніх братів других: Захарія, і Яазіїла, і Шемірамота, і Єхіїла, і Унні, Еліава, і Бенаю, і Маасею, і Маттітію, і Еліфлея, і Мікнею, і Овед-Едома, і Єіїла, придверних.

and with them their brethren of the second order, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, and Jeiel, the porters.

19 А співаків: Гемана, Асафа та Етана грати на мідяних цимбалах.

So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, raised their voices with cymbals of brass;

20 А Захарія, і Азіїла, і Шемірамота, і Єхіїла, і Унні, і Еліава, і Маасею, і Бенаю на цитрах, на аламот.

and Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth.

21 А Маттітію, і Еліфелегу, і Мікнею, і Овед-Едома, і Єїла, і Азазію на арфах, на октаві, щоб починати гру.

And Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

22 А Кенанію, зверхника Левитів, над ношенням; він навчав носити, бо вмів того.

And Chenaniah, prince of the Levites in prophecy, for he presided in prophecy, because he had understanding.

23 А Берехія та Елкана придверні при ковчезі.

And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

24 А Шеванія, І Йосафат, і Натанаїл, і Амасай, і Захарій, і Беная, і Еліезер, священики, сурмили в сурми перед Божим ковчегом, а Овед-Едом та Єхійя придверні для ковчега.

And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethaneel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God; and Obededom and Jehiah were also doorkeepers for the ark.

25 І пішов Давид і Ізраїлеві старші та тисячники, щоб перенести ковчега Господнього заповіту з Овед-Едомового дому з радістю.

¶ So David and the elders of Israel and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.

26 І сталося, коли Бог допомагав Левитам, що несли ковчега Господнього заповіту, то вони принесли в жертву сім биків та сім баранів.

And with God helping the Levites that bore the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bullocks and seven rams.

27 А Давид був зодягнений в одежу з вісону, як і всі Левити, що несли ковчега, і співаки, і Кенанія, зверхник ношення і співаків, а на Давиді був ще й льняний ефод.

And David was clothed with a robe of fine linen, and also all the Levites that bore the ark and the singers and Chenaniah, the prince of the prophecy of the singers. David also had upon him an ephod of linen.

28 І ввесь Ізраїль ніс ковчега Господнього заповіту з радісним криком, і зо звуком рога, і з сурмами, і з цимбалами, граючи на цитрах та на арфах.

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting and with sound of the shofar and with trumpets and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

29 І сталося, коли ковчег Господнього заповіту прийшов аж до Давидового Міста, то Мелхола, Саулова дочка, виглядала через вікно. І побачила вона царя Давида, що танцював та грав, і зневажила його в своєму серці.

And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw King David dancing and playing, and she despised him in her heart.