1 Juan 3 ~ 1 John 3

picture

1 M IRAD cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios: por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce á él.

¶ Behold, what charity the Father has given us, that we should be called the sons of God; therefore the world does not know us, because it does not know him.

2 M uy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él apareciere, seremos semejantes á él, porque le veremos como él es.

Beloved, now we are the sons of God, and it is not yet made manifest what we shall be; but we know that if he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

3 Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.

And every one that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.

4 C ualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley.

¶ Whosoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law.

5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.

And ye know that he appeared to take away our sins, and there is no sin in him.

6 C ualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.

Whosoever abides in him does not sin: whosoever sins has not seen him or known him.

7 H ijitos, no os engañe ninguno: el que hace justicia, es justo, como él también es justo.

Little children, let no one deceive you; he that does righteousness is righteous, even as he also is righteous.

8 E l que hace pecado, es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.

He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God appeared, that he might undo the works of the devil.

9 C ualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.

Whosoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.

10 E n esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo: cualquiera que no hace justicia, y que no ama á su hermano, no es de Dios.

In this the sons of God are manifest, and the sons of the devil: whosoever does not righteousness and that loves not his brother is not of God.

11 P orque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.

¶ For this is the message that ye heard from the beginning, That we should love one another.

12 N o como Caín, que era del maligno, y mató á su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.

Not as Cain, who was of the wicked one and killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.

13 H ermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.

Marvel not, my brethren, if the world hates you.

14 N osotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.

¶ We know that we are passed from death unto life, in that we love the brethren. He that does not love his brother abides in death.

15 C ualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.

Whosoever hates his brother is a murderer and ye know that no murderer has eternal life abiding in him.

16 E n esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

In this we have known the charity of God because he laid down his life for us; we also ought to lay down our lives for the brethren.

17 M as el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él?

But whosoever has this world’s goods and sees his brother have need and shuts up his bowels of compassion from him, how does the charity of God abide in him?

18 H ijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad.

My little children, let us not love in word neither in tongue, but in deed and in truth.

19 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.

And in this we know that we are of the truth and have our hearts certified before him.

20 P orque si nuestro corazón nos reprendiere, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.

¶ And if our heart condemns us, God is greater than our heart and knows all things.

21 C arísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

Beloved, if our heart does not condemn us, then we have confidence in God;

22 Y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.

and whatsoever we ask, we receive of him because we keep his commandments and do those things that are pleasing in his sight.

23 Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos á otros como nos lo ha mandado.

¶ And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he has commanded us.

24 Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.

And he that keeps his commandments dwells in him, and he in him. And in this we know that he abides in us, by the Spirit which he has given us.