1 M AS Satanás se levantó contra Israel, é incitó á David á que contase á Israel.
¶ And Satan stood up against Israel and provoked David to number Israel.
2 Y dijo David á Joab y á los príncipes del pueblo: Id, contad á Israel desde Beer-seba hasta Dan, y traedme el número de ellos para que yo lo sepa.
And David said to Joab and to the princes of the people, Go, number Israel from Beersheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.
3 Y dijo Joab: Añada Jehová á su pueblo cien veces otros tantos. Rey señor mío, ¿no son todos estos siervos de mi señor? ¿para qué procura mi señor esto, que será pernicioso á Israel?
And Joab answered, The LORD make his people a hundred times as many more as they are; but, my lord the king, are they not all my lord’s slaves? Why then does my lord require this thing? Why will he be a cause of guiltiness unto Israel?
4 M as el mandamiento del rey pudo más que Joab. Salió por tanto Joab, y fué por todo Israel; y volvió á Jerusalem, y dió la cuenta del número del pueblo á David.
Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem.
5 Y hallóse en todo Israel que sacaban espada, once veces cien mil; y de Judá cuatrocientos y setenta mil hombres que sacaban espada.
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And they found in all Israel eleven times one hundred thousand men that drew sword, and of Judah four hundred seventy thousand men that drew sword.
6 E ntre estos no fueron contados los Levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.
Among these the Levites and the sons of Benjamin were not counted, for the king’s word was abominable to Joab.
7 A simismo desagradó este negocio á los ojos de Dios, é hirió á Israel.
¶ And God was also displeased with this word; therefore, he smote Israel.
8 Y dijo David á Dios: He pecado gravemente en hacer esto: ruégote que hagas pasar la iniquidad de tu siervo, porque yo he hecho muy locamente.
And David said unto God, I have sinned greatly because I have done this thing; but now, I beseech thee, take away the iniquity of thy slave, for I have done very foolishly.
9 Y habló Jehová á Gad, vidente de David, diciendo:
And the LORD spoke unto Gad, David’s seer, saying,
10 V e, y habla á David, y dile: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te propongo; escoge de ellas una que yo haga contigo.
Go and tell David, saying, Thus hath the LORD said, I offer thee three things: choose one of them that I will do unto thee.
11 Y viniendo Gad á David, díjole: Así ha dicho Jehová:
So Gad came to David and said unto him, Thus hath the LORD said, Choose thee,
12 E scógete, ó tres años de hambre; ó ser por tres meses deshecho delante de tus enemigos, y que la espada de tus adversarios te alcance; ó por tres días la espada de Jehová y pestilencia en la tierra, y que el ángel de Jehová destruya en todo el término de Israel: mira pues qué he de responder al que me ha enviado.
either three years’ famine or three months to be destroyed before thy foes while the sword of thine enemies overtakes thee or else three days of the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.
13 E ntonces David dijo á Gad: Estoy en grande angustia: ruego que yo caiga en la mano de Jehová; porque sus misericordias son muchas en extremo, y que no caiga yo en manos de hombres.
Then David said unto Gad, I am in a great strait; let me fall now into the hand of the LORD, for very great are his mercies, but do not let me fall into the hand of man.
14 A sí Jehová dió pestilencia en Israel, y cayeron de Israel setenta mil hombres.
So the LORD sent pestilence upon Israel; and seventy thousand men of Israel fell.
15 Y envió Jehová el ángel á Jerusalem para destruirla: pero estando él destruyendo, miró Jehová, y arrepintióse de aquel mal,
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it; and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented of that evil and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thy hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan, the Jebusite.
16 Y alzando David sus ojos, vió al ángel de Jehová, que estaba entre el cielo y la tierra, teniendo un espada desnuda en su mano, extendida contra Jerusalem. Entonces David y los ancianos se postraron sobre sus rostros, cubiertos de sacos.
And David lifted up his eyes and saw the angel of the LORD stand between the heaven and the earth, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.
17 Y dijo David á Dios: ¿No soy yo el que hizo contar el pueblo? Yo mismo soy el que pequé, y ciertamente he hecho mal; mas estas ovejas, ¿qué han hecho? Jehová Dios mío, sea ahora tu mano contra mí, y contra la casa de mi padre, y no haya plaga en tu pueblo.
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? Even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be against me and against my father’s house, but not on thy people, that they should be plagued.
18 Y el ángel de Jehová ordenó á Gad que dijese á David, que subiese y construyese un altar á Jehová en la era de Ornán Jebuseo.
¶ Then the angel of the LORD told Gad to tell David that David should go up and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
19 E ntonces David subió, conforme á la palabra de Gad que le había dicho en nombre de Jehová.
And David went up according to the word of Gad, which he had spoken unto him in the name of the LORD.
20 Y volviéndose Ornán vió el ángel; por lo que se escondieron cuatro hijos suyos que con él estaban. Y Ornán trillaba el trigo.
And Ornan turned back and saw the angel, and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
21 Y viniendo David á Ornán, miró éste, y vió á David: y saliendo de la era, postróse en tierra á David.
And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David and went out of the threshingfloor and bowed himself to David with his face to the ground.
22 E ntonces dijo David á Ornán: Dame este lugar de la era, en que edifique un altar á Jehová, y dámelo por su cabal precio, para que cese la plaga del pueblo.
Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD; thou shalt grant it to me for the full price, that the plague may be stayed from the people.
23 Y Ornán respondió á David: Tómalo para ti, y haga mi señor el rey lo que bien le pareciere: y aun los bueyes daré para el holocausto, y los trillos para leña, y trigo para el presente: yo lo doy todo.
And Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes; I even give thee the oxen for burnt offerings and the threshing instruments for wood and the wheat for the present; I give it all.
24 E ntonces el rey David dijo á Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio: porque no tomaré para Jehová lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto que nada me cueste.
And King David said to Ornan, No, but I will truly buy it for the full price, for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
25 Y dió David á Ornán por el lugar seiscientos siclos de oro por peso.
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
26 Y edificó allí David un altar á Jehová, en el que ofreció holocaustos y sacrificios pacíficos, é invocó á Jehová, el cual le respondió por fuego de los cielos en el altar del holocausto.
And David built there an altar unto the LORD and offered burnt offerings and peace offerings and called upon the LORD, and he answered him from the heavens by fire upon the altar of burnt offering.
27 Y como Jehová habló al ángel, él volvió su espada á la vaina.
And when the LORD spoke to the angel, he put up his sword again into its sheath.
28 E ntonces viendo David que Jehová le había oído en la era de Ornán Jebuseo, sacrificó allí.
At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan, the Jebusite, then he sacrificed there.
29 Y el tabernáculo de Jehová que Moisés había hecho en el desierto, y el altar del holocausto, estaban entonces en el alto de Gabaón:
For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering were at that season in the high place at Gibeon,
30 M as David no pudo ir allá á consultar á Dios, porque estaba espantado á causa de la espada del ángel de Jehová.
but David could not go before it to enquire of God, for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.