Job 11 ~ Jó 11

picture

1 R espondió Zofar naamatita, y dijo:

Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:

2 ¿ Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre que habla mucho será justificado?

Não se dará resposta ã multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?

3 ¿ Harán tus falacias callar a los hombres? ¿Harás escarnio y no habrá quien te averg: uence?

Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?

4 T ú dices: Mi doctrina es pura, Y yo soy limpio delante de tus ojos.

Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.

5 M as!! oh, quién diera que Dios hablara, Y abriera sus labios contigo,

Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,

6 Y te declarara los secretos de la sabiduría, Que son de doble valor que las riquezas! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos de lo que tu iniquidad merece.

e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.

7 ¿ Descubrirás tú los secretos de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?

Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?

8 E s más alta que los cielos; ¿qué harás? Es más profunda que el Seol; ¿cómo la conocerás?

Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?

9 S u dimensión es más extensa que la tierra, Y más ancha que el mar.

Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.

10 S i él pasa, y aprisiona, y llama a juicio, ¿Quién podrá contrarrestarle?

Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?

11 P orque él conoce a los hombres vanos; Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?

Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?

12 E l hombre vano se hará entendido, Cuando un pollino de asno montés nazca hombre.

Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.

13 S i tú dispusieres tu corazón, Y extendieres a él tus manos;

Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;

14 S i alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more en tu casa la injusticia,

se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;

15 E ntonces levantarás tu rostro limpio de mancha, Y serás fuerte, y nada temerás;

então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.

16 Y olvidarás tu miseria, O te acordarás de ella como de aguas que pasaron.

Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.

17 L a vida te será más clara que el mediodía; Aunque oscureciere, será como la mañana.

E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.

18 T endrás confianza, porque hay esperanza; Mirarás alrededor, y dormirás seguro.

E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.

19 T e acostarás, y no habrá quien te espante; Y muchos suplicarán tu favor.

Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.

20 P ero los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será dar su último suspiro.

Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.