1 » Ustedes son hijos del Señor su Dios, así que no deben hacerse heridas en el cuerpo ni raparse por causa de un muerto.
Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
2 T ú eres un pueblo santo, y perteneces al Señor tu Dios. De entre todos los pueblos de la tierra, el Señor te ha escogido para que seas un pueblo único, un pueblo suyo. Animales limpios e inmundos
Porque és povo santo ao Senhor teu Deus, e o Senhor te escolheu para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.
3 » No comerás nada que sea repugnante.
Nenhuma coisa abominável comereis.
4 L os animales que ustedes podrán comer son los siguientes: el buey, la oveja, la cabra,
Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
5 e l ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y el carnero montés.
o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
6 T ambién podrán comer todo animal que sea rumiante y tenga pezuñas hendidas con dos uñas.
Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
7 P ero de los rumiantes, o de los que tengan la pezuña hendida, no podrán comer los siguientes: el camello, la liebre y el damán, porque rumian pero no tienen la pezuña hendida. Son animales impuros.
Porém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;
8 T ampoco podrán comer cerdo, porque éste tiene la pezuña hendida, pero no rumia. Deberán considerarlo un animal impuro. No comerán la carne de estos animales, ni tocarán sus cadáveres.
nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
9 » Podrán comer, de todo lo que hay en el agua, todo lo que tenga aletas y escamas.
Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
10 P ero no podrán comer nada que no tenga aletas ni escamas; lo considerarán impuro.
mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
11 » Podrán comer toda ave limpia,
De todas as aves limpas podereis comer.
12 P ero las aves que no podrán comer son las siguientes: el águila, el quebrantahuesos, el azor,
Mas estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
13 e l gallinazo, ninguna especie de milano,
o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,
14 n inguna especie de cuervo,
todo corvo segundo a sua espécie,
15 e l avestruz, la lechuza, la gaviota, ninguna especie de gavilán,
o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
16 e l búho, el ibis, el calamón,
o bufo, a coruja, o porfirião,
17 e l pelícano, el buitre, el somormujo,
o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
18 l a cigüeña, ninguna especie de garza, la abubilla y el murciélago.
a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
19 N o comerán ningún insecto alado; lo considerarán impuro.
Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
20 P ero podrán comer toda ave limpia.
De todas as aves limpas podereis comer.
21 » No comerán ningún animal que encuentren muerto, porque ustedes son un pueblo consagrado al Señor su Dios. Podrán dárselo o vendérselo a los extranjeros que vivan en sus ciudades; ellos sí podrán comerlo. »No guisarás el cabrito en la leche de su madre. La ley del diezmo
Não comerás nenhum animal que tenha morrido por si; ao peregrino que está dentro das tuas portas o darás a comer, ou o venderás ao estrangeiro; porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
22 » Cada año deberás presentar, sin falta, la décima parte de todo el grano que tu campo produzca.
Certamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.
23 Y esa décima parte de tu grano, de tu vino y de tu aceite, y las primicias de tus rebaños y ganados la comerás delante del Señor tu Dios, en el lugar que él escoja como residencia de su nombre, para que aprendas a temer siempre al Señor tu Dios.
E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
24 S i el Señor tu Dios te bendice, pero el camino es demasiado largo y te queda lejos llevar esa décima parte hasta el lugar donde el Señor tu Dios escogió como residencia de su nombre,
Mas se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
25 e ntonces venderás esa décima parte y, con el dinero en la mano, te presentarás en el lugar que el Señor tu Dios ha escogido.
então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.
26 C on ese dinero podrás también comprar todo lo que desees: vacas, ovejas, vino, sidra, o cualquier otra cosa que tú desees, y lo comerás delante del Señor tu Dios, y tú y tu familia se regocijarán.
E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
27 » No desampares al levita que habite en tus ciudades, pues ellos no comparten contigo ninguna propiedad.
Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
28 » Cada tres años cumplidos sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo almacenarás en tus ciudades.
Ao fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.
29 C omo los levitas no comparten contigo ninguna propiedad, podrán entonces venir y comer hasta quedar satisfechos, lo mismo que los extranjeros, los huérfanos y las viudas que haya en tus ciudades. Así el Señor tu Dios te bendecirá en todo lo que hagas.
Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.