1 John 4 ~ 1 João 4

picture

1 B eloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.

2 H ereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;

3 a nd every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.

4 Y e are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.

5 T hey are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.

Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.

6 W e are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.

7 B eloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.

8 H e that loveth not knoweth not God; for God is love.

Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.

9 I n this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.

10 H erein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

11 B eloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.

12 N o man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.

13 H ereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.

14 A nd we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.

15 W hosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.

16 A nd we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.

17 H erein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.

18 T here is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.

19 W e love him, because he first loved us.

Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.

20 I f a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.

21 A nd this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.

E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.