Thánh Thi 85 ~ Salmos 85

picture

1 H ỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã làm ơn cho xứ Ngài, Đem những phu tù của Gia-cốp trở về.

Mostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.

2 C húa đã tha gian ác cho dân sự Chúa, Và khỏa lấp mọi tội lỗi của họ.

Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.

3 C húa đã thâu lại sự giận dữ Chúa, Nguôi sự nóng nảy về thạnh nộ Chúa.

Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.

4 H ỡi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi chúng tôi, xin hãy đem chúng ta trở lại, Và dứt sự tức giận về chúng tôi.

Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.

5 C húa sẽ giận chúng tôi mãi mãi ư? Cơn thạnh nộ Chúa há sẽ còn đời đời sao?

Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?

6 C húa há chẳng khứng làm cho chúng tôi sống lại, Hầu cho dân Chúa vui vẻ nơi Chúa sao?

Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?

7 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin cho chúng tôi thấy sự nhơn từ Ngài, Và ban cho chúng ta sự cứu rỗi của Ngài,

Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.

8 T ôi sẽ nghe điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời phán: Vì Ngài sẽ phán bình an cho dân sự, và cho người thánh của Ngài. Nhưng họ chớ nên trở lại sự ngu dại nữa.

Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.

9 S ự cứu rỗi của Ngài thật ở gần những kẻ kính sợ Ngài, hầu cho sự vinh hiển được ở trong xứ chúng ta.

Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.

10 S ự thương xót và sự chơn thật đã gặp nhau; Sự công bình và sự bình an đã hôn nhau.

A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

11 S ự chơn thật nứt mộng từ dưới đất; Sự công bình từ trên trời ngó xuống.

A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.

12 P hải, Đức Giê-hô-va sẽ ban vật tốt, Xứ chúng ta sẽ sanh sản hoa lợi nó.

O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.

13 S ự công bình sẽ đi trước mặt Ngài, Làm cho dấu chơn Ngài thành con đường đáng theo.

A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.