Psalm 81 ~ Salmos 81

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa.

Cantad con gozo a Dios, fortaleza nuestra; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.

2 W hakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.

Entonad canto de alabanza, y tocad el pandero, la melodiosa lira con el arpa.

3 W hakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari.

Tocad la trompeta en la luna nueva, en la luna llena, en el día de nuestra fiesta.

4 K o te tikanga hoki tenei ma Iharaira, he mea whakarite na te Atua o Hakopa.

Porque es estatuto para Israel, ordenanza del Dios de Jacob.

5 I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau.

El lo estableció por testimonio en José, cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un lenguaje que yo no conocía, oí:

6 I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.

Yo libré su hombro de la carga, sus manos se libraron de las canastas.

7 I karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o Meripa. (Hera.

En la angustia llamaste, y yo te rescaté; te respondí en el escondite del trueno; en las aguas de Meriba te probé. (Selah )

8 W hakarongo, e taku iwi, a ka whakaatu ahau ki a koe: e Iharaira, ki te whakarongo koe ki ahau;

Oye, pueblo mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si tú me oyeras!

9 A ua tetahi atua ke i roto i a koe; kaua ano e koropiko ki te atua ke.

No haya en ti dios ajeno, ni adores a dios extranjero.

10 K o Ihowa ahau, ko tou Atua, i arahina mai ai koe i te whenua o Ihipa: kia nui te kowhera o tou mangai, a maku e whakaki.

Yo, el Señor, soy tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto; abre bien tu boca y la llenaré.

11 O tiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.

Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me obedeció.

12 N a tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro.

Por eso los entregué a la dureza de su corazón, para que anduvieran en sus propias intrigas.

13 A ue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara!

¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!

14 P enei e kore e aha kua whati i ahau te tara o o ratou hoariri: kua tahuri ano toku ringa ki o ratou hoariri.

En un momento yo subyugaría a sus enemigos y volvería mi mano contra sus adversarios.

15 K o te hunga e kino ana ki a Ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu.

Los que aborrecen al Señor le fingirían obediencia, y el tiempo de su castigo sería para siempre.

16 K ua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu.

Pero yo te alimentaría con lo mejor del trigo, y con miel de la peña te saciaría.