Psalm 57 ~ Salmos 57

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He Mikitama. Na Rawiri, i tona rerenga i a Haora i a ia nei i roto i te ana. Tohungia ahau, e te Atua, tohungia ahau, e whakawhirinaki ana hoki toku wairua ki a koe: ae, ka piri ahau ki raro ki te taumarumarut anga o ou pakau, kia pahemo ra ano enei mate.

Ten piedad de mí, oh Dios, ten piedad de mí, porque en ti se refugia mi alma; en la sombra de tus alas me ampararé hasta que la destrucción pase.

2 K a karanga ahau ki te Atua, ki te Runga Rawa, ki te Atua e oti ai aku mea katoa.

Clamaré al Dios Altísimo, al Dios que todo lo hace para mí.

3 K a unga mai e ia he kaiwhakaora moku i te rangi, ina tawai te tangata e mea ana kia horomia ahau; (Hera.) ka unga mai e te Atua tana mahi tohu me tona pono.

El enviará desde los cielos y me salvará; El reprocha al que me pisotea. (Selah ) Dios enviará su misericordia y su verdad.

4 K ei waenganui toku wairua i nga raiona: e takoto ana ahau i waenganui i te hunga e kaia ana e te ahi; i nga tama hoki a te tangata, he tao nei o ratou niho, he pere, he hoari koi ano o ratou arero.

Mi alma está entre leones; tengo que acostarme entre los que vomitan fuego; entre los hijos de los hombres, cuyos dientes son lanzas y saetas, y cuya lengua es espada afilada.

5 K ia whakanuia koe, e te Atua, ki runga ake i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.

Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria.

6 K ua whakatakotoria e ratou he kupenga mo oku takahanga, kua piko toku wairua: kua keria e ratou he poka ki toku aroaro, a taka iho ko ratou ano ki roto. (Hera.

Han tendido una red para mis pasos; mi alma está abatida; han cavado una fosa delante de mí, pero ellos mismos han caído en medio de ella. (Selah)

7 P amau tonu toku ngakau, e te Atua, pumau tonu toku ngakau: ka waiata ahau, ae, ka himene ahau.

Firme está mi corazón, oh Dios, mi corazón está firme; ¡cantaré y entonaré salmos!

8 E ara, e toku kororia; e ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.

¡Despierta, gloria mía! ¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!

9 K a whakamoemiti ahau ki a koe, e te Ariki, i waenganui i nga iwi; ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.

Te alabaré entre los pueblos, Señor; te cantaré alabanzas entre las naciones.

10 H e nui hoki tau mahi tohu, a tutuki noa ki nga rangi, me tou pono a tutuki noa ki nga kapua.

Porque grande, hasta los cielos, es tu misericordia, y hasta el firmamento tu verdad.

11 K ia whakanuia koe, e te Atua, ki runga i nga rangi: hei runga i te whenua katoa tou kororia.

Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria.