1 T he people of Jerusalem made his youngest son Ahaziah king in his place. For the army of men who came with the Arabs to the tents had killed all the older sons. So Ahaziah, the son of King Jehoram of Judah, began to rule.
O povo de Jerusalém proclamou Acazias, filho mais novo de Jeorão, rei em seu lugar, uma vez que as tropas que tinham vindo com os árabes mataram todos os outros filhos dele. Assim começou a reinar Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá.
2 H e was twenty-two years old when he became king. And he ruled for one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, the grand-daughter of Omri.
Acazias tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou um ano em Jerusalém. O nome de sua mãe era Atalia, neta de Onri.
3 A haziah walked in the ways of those of Ahab’s house. For his mother talked him into doing sinful things.
Ele também andou nos caminhos da família de Acabe, pois sua mãe lhe dava maus conselhos.
4 H e did what was sinful in the eyes of the Lord, as those of Ahab’s house had done. For after his father’s death, they talked with him about what to do, and so caused him to be destroyed.
Ele fez o que o Senhor reprova, como os membros da família de Acabe haviam feito, pois, depois da morte de seu pai, eles se tornaram seus conselheiros, para sua ruína.
5 H e did what they told him to do. He went with Jehoram the son of King Ahab of Israel to fight a war against King Hazael of Syria at Ramoth-gilead. But the Syrians hurt Jehoram.
Ele também seguiu o conselho deles quando se aliou a Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, e saiu à guerra contra Hazael, rei da Síria, em Ramote-Gileade. Jorão foi ferido
6 S o he returned to Jezreel to be healed of the cuts he had received at Ramah, when he fought against King Hazael of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
e voltou a Jezreel para recuperar-se dos ferimentos sofridos em Ramote, na batalha contra Hazael, rei da Síria. Depois Acazias, rei de Judá, foi a Jezreel visitar Jorão, que se recuperava de seus ferimentos.
7 B ut it was planned by God that Ahaziah would be destroyed by going to Jehoram. For when he came, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi. Jehu was the one the Lord had chosen to destroy the family of Ahab.
Por meio dessa visita, Deus provocou a queda de Acazias. Quando ele chegou, saiu com Jorão ao encontro de Jeú, filho de Ninsi, a quem o Senhor havia ungido para destruir a família de Acabe.
8 W hen Jehu was punishing the family of Ahab, he found the sons of kings of Judah and the sons of Ahaziah’s brothers. They were helping Ahaziah. And Jehu killed them.
Quando Jeú estava executando juízo sobre a família de Acabe, encontrou os líderes de Judá e os filhos dos parentes de Acazias, que o serviam, e os matou.
9 T hen he looked for Ahaziah, and he was found hiding in Samaria. He was brought to Jehu, and was put to death. Then they buried him, for they said, “He is the son of Jehoshaphat, who followed the Lord with all his heart.” So there was no one left of Ahaziah’s house who was able to rule the nation. Athaliah Rules in Judah
Saiu então em busca de Acazias, e seus soldados o capturaram em Samaria, onde estava escondido. Levado a Jeú, Acazias foi morto. Mas não lhe negaram sepultura, pois disseram: “Ele era neto de Josafá, que buscou o Senhor de todo o coração”. Assim, a família de Acazias não tinha mais ninguém que pudesse ser rei. Joás Escapa de Atalia
10 W hen Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she went and destroyed all the king’s children of the family of Judah.
Quando Atalia, mãe de Acazias, soube que seu filho estava morto, mandou matar toda a família real de Judá.
11 B ut Jehoshabeath, the king’s daughter, took Ahaziah’s son Joash. She stole him from among the king’s sons who were being killed. And she put him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the religious leader, and sister of Ahaziah, hid Joash from Athaliah, so she could not kill him.
Mas Jeoseba, filha do rei Jeorão, pegou Joás, um dos filhos do rei Acazias que iam ser assassinados, e o colocou num quarto, junto com a sua ama. Assim Jeoseba, filha do rei Jeorão, mulher do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, escondeu Joás de Atalia, de forma que ela não pôde matá-lo.
12 J oash was hidden with them in the house of God for six years, while Athaliah ruled over the land.
Seis anos ele ficou escondido com elas no templo de Deus, enquanto Atalia governava o país.