Revelation 15 ~ Apocalipse 15

picture

1 T hen I saw something else special in heaven that was great and made me wonder. There were seven angels with the seven last kinds of trouble. With these, God’s anger is finished.

Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.

2 T hen I saw something that looked like a sea of glass mixed with fire. I saw many standing on the sea of glass. They were those who had won their fight with the wild animal and his false god and with his mark. All of them were holding harps that God had given to them.

Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, em pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,

3 T hey were singing the song of Moses, who was a servant owned by God, and the song of the Lamb, saying, “The things You do are great and powerful. You are the All-powerful Lord God. You are always right and true in everything You do. You are King of all nations.

e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.

4 W ho will not honor You, Lord, with love and fear? Who will not tell of the greatness of Your name? For You are the only One Who is holy. All nations will come and worship before You. Everyone sees that You do the right things.”

Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos”.

5 A fter this I looked and saw that the Holiest Place of All in the house of God was opened.

Depois disso olhei e vi que se abriu nos céus o santuário, o tabernáculo da aliança.

6 T he seven angels who had the seven last kinds of trouble came out of the house of God. They were wearing clothes made of clean white linen. They were wearing belts made of gold around their chests.

Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.

7 T hen one of the four living beings gave to each of the seven angels a jar made of gold. These jars were filled with the anger of God Who lives forever.

E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.

8 T he house of God was filled with smoke from the shining-greatness and power of God. No one was able to go into the house of God until the seven angels had completed the seven kinds of trouble.

O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.