1 V enid, aclamemos alegremente a Jehová; Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 L leguemos ante su presencia con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 P orque Jehová es Dios grande, Y Rey grande sobre todos los dioses.
Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
4 P orque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 S uyo también el mar, pues él lo hizo; Y sus manos formaron la tierra seca.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 V enid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 P orque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz,
Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 N o endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba, Como en el día de Masah en el desierto,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато <Ме> изпитахте в пустинята,
9 D onde me tentaron vuestros padres, Me probaron, y vieron mis obras.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 C uarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Четиридесет години негодувах против <това> поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 P or tanto, juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.