1 ( 神 人 摩 西 的 祈 禱 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 們 的 居 所 。
Señor, tú nos has sido por refugio De generación en generación.
2 諸 山 未 曾 生 出 , 地 與 世 界 你 未 曾 造 成 , 從 亙 古 到 永 遠 , 你 是 神 。
Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 你 使 人 歸 於 塵 土 , 說 : 你 們 世 人 要 歸 回 。
Reduces al hombre hasta convertirlo en polvo, Y dices: Volved, hijos de los hombres.
4 在 你 看 來 , 千 年 如 已 過 的 昨 日 , 又 如 夜 間 的 一 更 。
Porque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
5 你 叫 他 們 如 水 沖 去 ; 他 們 如 睡 一 覺 。 早 晨 , 他 們 如 生 長 的 草 ,
Los arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño, Como la hierba que brota en la mañana.
6 早 晨 發 芽 生 長 , 晚 上 割 下 枯 乾 。
En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
7 我 們 因 你 的 怒 氣 而 消 滅 , 因 你 的 忿 怒 而 驚 惶 。
Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos trastornados.
8 你 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 , 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。
Pusiste nuestras culpas delante de ti, Nuestras faltas ocultas, a la luz de tu mirada.
9 我 們 經 過 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 們 度 盡 的 年 歲 好 像 一 聲 歎 息 。
Porque todos nuestros días marchan a su ocaso a causa de tu ira; Se acaban nuestros años como un suspiro.
10 我 們 一 生 的 年 日 是 七 十 歲 , 若 是 強 壯 可 到 八 十 歲 ; 但 其 中 所 矜 誇 的 不 過 是 勞 苦 愁 煩 , 轉 眼 成 空 , 我 們 便 如 飛 而 去 。
Los años de nuestra vida son setenta años; Y, en los más robustos, hasta ochenta años; Con todo, su fortaleza es molestia y trabajos, Porque pronto pasan, y volamos.
11 誰 曉 得 你 怒 氣 的 權 勢 ? 誰 按 著 你 該 受 的 敬 畏 曉 得 你 的 忿 怒 呢 ?
¿Quién conoce el poder de tu ira, Y quién conoce tu enojo como los que te temen?
12 求 你 指 教 我 們 怎 樣 數 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 們 得 著 智 慧 的 心 。
Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, Que entre la sabiduría en nuestro corazón.
13 耶 和 華 啊 , 我 們 要 等 到 幾 時 呢 ? 求 你 轉 回 , 為 你 的 僕 人 後 悔 。
Vuélvete, oh Jehová; ¿hasta cuándo? Ten compasión de tus siervos.
14 求 你 使 我 們 早 早 飽 得 你 的 慈 愛 , 好 叫 我 們 一 生 一 世 歡 呼 喜 樂 。
De mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 求 你 照 著 你 使 我 們 受 苦 的 日 子 , 和 我 們 遭 難 的 年 歲 , 叫 我 們 喜 樂 。
Alégranos a la medida de los días en que nos afligiste, Y de los años en que vimos el mal.
16 願 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 ; 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。
Manifiéstese a tus siervos tu obra, Y tu gloria, a sus hijos.
17 願 主 ─ 我 們 神 的 榮 美 歸 於 我 們 身 上 。 願 你 堅 立 我 們 手 所 做 的 工 ; 我 們 手 所 做 的 工 , 願 你 堅 立 。
Descienda el favor del Señor, nuestro Dios, sobre nosotros, Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos; Confirma tú la obra de nuestras manos.