1 D espués de estas cosas aconteció que David hirió a los filisteos, y los humilló; y tomó a Gat y a sus villas de mano de los filisteos.
Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захвитил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
2 T ambién hirió a Moab; y los moabitas fueron siervos de David trayéndole presentes.
Еще Давид разбил моавитян. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
3 A simismo hirió David a Hadad-ezer rey de Soba, en Hamat, yendo él a asegurar su dominio al río Eufrates.
Еще Давид разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого города Хамата, когда тот шел утвердить свою власть у реки Евфрата.
4 Y les tomó David mil carros, y siete mil caballos, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.
Давид захватил тысячу его колесниц, семь тысяч колесничих и двадцать тысяч пеших воинов. Он подрезал сухожилия всем колесничным коням, оставив из них лишь сотню.
5 Y viniendo Siria, la de Damasco, en ayuda de Hadad-ezer rey de Soba, David hirió de los sirios veintidós mil varones.
Когда на помощь Ададезеру, царю Цовы, пришли арамеи Дамаска, Давид поразил из них двадцать две тысячи человек.
6 Y puso David guarnición en Siria, la de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes; porque el SEÑOR salvaba a David dondequiera que iba.
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали у него рабами, платящими дань. Господь давал Давиду победу, куда бы он ни ходил.
7 T omó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим.
8 A simismo de Tibhat y de Cun ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y los vasos de bronce.
Из Теваха и Куна, городов, принадлежавших Ададезеру, Давид взял очень много бронзы, из которой Соломон сделал бронзовое море, столбы и разную бронзовую утварь для дома Господа.
9 Y oyendo Toi rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,
Когда Фой, царь Хамата, услышал, что Давид разбил все войско Ададезера, царя Цовы,
10 e nvió a Adoram su hijo al rey David, a saludarle y a bendecirle por haber peleado con Hadad-ezer, y haberle vencido; porque Toi tenía guerra con Hadad-ezer. Y le envió toda suerte de vasos de oro, de plata y de bronce;
он послал к царю Давиду своего сына Гадорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вел войну. Гадорам привез разные изделия, сделанные из золота, серебра и бронзы.
11 l os cuales el rey David dedicó al SEÑOR, con la plata y el oro que había tomado de todos estos gentiles, de Edom, de Moab, de los hijos de Hamón, de los filisteos, y de Amalec.
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, которые он отнял у всех этих народов – Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика.
12 T ambién Abisai hijo de Sarvia hirió a Edom en el valle de la Sal a dieciocho mil hombres.
Авишай, сын Саруи, перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине.
13 Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David dondequiera que iba.
Он разместил свои войска в Эдоме, и все эдомитяне стали его рабами. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил. Приближенные Давида (2 Цар. 8: 15-18; 20: 23-26)
14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.
15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josafat hijo de Ahilud, escritor de crónicas;
Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем;
16 y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; y Savsa, escriba;
Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиатара, были священниками; Шавша был писарем,
17 y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los primeros, a la mano del rey.
Ванея, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами, а сыновья Давида были первыми приближенными при царе.