1 i Kronikave 1 ~ ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 1

picture

1 A dami, Sethi, Enoshi,

آدَمُ أبُو شِيثَ أبُو أنُوشَ

2 K enani, Mahalaleeli, Jaredi,

أبُو قِينانَ أبُو مَهلَلْئِيلَ أبُو يارِدَ

3 E noku, Methusalehu, Lameku,

أبُو أخنُوخَ أبُو مَتُوشالَحَ أبُو لامَكَ

4 N oeu, Semi, Kami dhe Jafeti.

أبُو نُوحَ أبُو سامَ وَحامَ وَيافَثَ. أبْناءُ يافَث

5 B ijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.

أبْناءُ يافَثَ هُمْ جُومَرُ وَماجُوجُ وَمادايُ وَياوانُ وَتُوبالُ وَماشِكُ وَتِيراسُ.

6 B ijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

وَأبْناءُ جُومَرَ هُمْ أشْكَنازُ وَرِيفاثُ وَتُوجَرْمَةُ.

7 B ijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

وَأبْناءُ ياوانَ هُمْ ألِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودانِيمُ. أبْناءُ حام

8 B ijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

أبْناءُ حامَ هُمْ كُوشُ وَمِصْرايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعانُ.

9 B ijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.

أبْناءُ كُوشَ هُمْ سَبَأُ وَحَوِيلَةُ وَسَبْتا وَرَعَما وَسَبْتَكا. وَابْنا رَعَما: شَبا وَددانُ.

10 K ushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

وَأنْجَبَ كُوشُ نِمْرُودَ. وَكانَ نِمْرُودُ أوَّلَ مُحارِبٍ جَبَّارٍ عَلَى الأرْضِ.

11 M itsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,

وَأنجَبَ مِصْرايِمُ بَنِي لُودَ وَبَنِي عَنامَ وَبَنِي لَهابَ وَبَنِي نَفْتُوحَ

12 P athrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

وَبَنِي فَتْرُوسَ وَبَنِي كَسلُوحَ، الَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمُ الفِلِسْطِيُّونَ وَالكَفْتُورَيُّونَ.

13 K anaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,

وَأنجَبَ كَنْعانُ ابْنَهُ البِكْرَ صَيدُونَ. وَهُوَ أبُو الحِثِّيِّينَ

14 G ebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

وَاليَبُوسِيِّينَ وَالأمُورِيِّينَ وَالجِرْجاشِيِّينَ

15 H ivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

وَالحِوِّيِّينَ وَالعَرْقِيِّينَ وَالسِّينِيِّينَ

16 A rvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.

وَالأرْوادِيِّينَ وَالصَّمّارِيِّينَ وَالحَماثِيِّينَ. أبْناءُ سام

17 B ijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.

أبْناءُ سامَ هُمْ عِيلامُ وَأشُّورُ وَأرْفَكْشادُ وَلُودُ وَأَرامُ وَعُوصُ وَحُولُ وَجاثَرُ وَماشِكُ.

18 A rpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.

وَأنجَبَ أرفَكْشادُ شالَحَ، وَأنْجَبَ شالَحُ عابِرَ.

19 E berit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.

وَوُلِدَ لِعابِرَ ابْنانِ، اسْمُ الأوَّلِ فالَجُ لِأنَّ الأرْضَ قُسِمَتْ فِي أيّامِهِ، وَاسْمُ أخيهِ يَقْطانُ.

20 J oktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,

وَأنجَبَ يَقْطانُ ألمُودادَ وَشالَفَ وَحَضْرَمَوْتَ وَيارَحَ

21 H adorami, Uzali, Diklahu,

وَهَدُورامَ وَأُوزالَ وَدِقلَةَ

22 E bali, Abimaeli, Sheba,

وَعِيبالَ وَأبِيمايِلَ وَشَبا

23 O firi, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.

وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبابَ. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ نَسلَ يَقْطانَ.

24 S emi, Arpakshadi, Shelahu,

سامُ، أرْفَكْشادُ، شالَحُ،

25 E beri, Pelegu, Reu,

عابِرُ، فالَجُ، رَعُو،

26 S erugu, Nahori, Terahu,

سَرُوجُ، ناحُورُ، تارَحُ،

27 A brami, që është Abrahami.

ثُمَّ أبْرامُ – أي إبْراهِيمُ. عائِلَةُ إبْراهِيم

28 B ijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.

ابْنا إبْراهِيمَ: إسْحاقُ وَإسْماعِيلُ. نَسلُ هاجَر

29 K ëta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,

وَهَؤُلاءِ هُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ: نَبايُوتُ، وَهُوَ بِكْرُ إسْماعِيلَ، ثُمَّ قِيدارُ وَأدَبْئِيلُ وَمِبْسامُ

30 M ishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,

وَمِشْماعُ وَدُومَةُ وَمَسّا وَحَدَدُ وَتَيْماءُ

31 J eturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.

وَيَطُورُ وَنافِيشُ وَقِدْمَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ إسْماعِيلَ. نَسلُ قَطُورَة

32 B ijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.

وَأنْجَبَتْ قَطُورَةُ جارِيَةُ إبْراهِيمَ زِمْرانَ وَيَقْشانَ وَمَدانَ وَمِدْيانَ وَيِشْباقَ وَشُوحاً. وَابْنا يَقْشانَ هُما شَبا وَدَدانُ.

33 B ijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.

وَأولادُ مِدْيانَ هُمْ عِيفَةُ وَعِفْرُ وَحَنَوْكُ وَأبِيداعُ وَألْدَعَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ نَسلُ قَطُورَةَ. نَسلُ سارَة

34 A brahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.

أنجَبَ إيراهِيمُ إسْحاقَ. وَابْنا إسْحاقَ: عِيسُو وَإسْرائِيلُ. أبْناءُ عِيسُو

35 B ijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.

أبْناءُ عِيسُو هُمْ ألِيفازُ وَرَعُوئِيلُ وَيَعُوشُ وَيَعلامُ وَقُورَحُ.

36 B ijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.

وَأبْناءُ ألِيفازَ هُمْ تَيْمانُ وَأُومارُ وَصَفِي وَجَعْثامُ وَقِنازُ وَتِمْناعُ وَعَمالِيقُ.

37 B ijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.

وَأبْناءُ رَعُوئِيلَ هُمْ نَحْثٌ وَزارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. سُكّانُ أدُوم

38 B ijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.

أبْناءُ سَعِيرَ هُمْ لُوطانُ وَشُوبالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى وَدِيشُونُ وَإيصَرُ وَدِيشانُ.

39 B ijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.

وَابْنَا لُوطانَ هُما حُورِيُّ وَهُومامُ. وَأُختُ لُوطانَ تِمْناعُ.

40 B ijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.

أبْناءُ شُوبالَ هُمْ عَلْيانُ وَمَناحَةُ وَعِيبالُ وَشَفِي وَأُونامُ. وَابْنا صِبْعُونَ هُما أيَّةُ وَعَنَى.

41 D ishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.

وَابْنُ عَنَى: دِيشُونُ. وَأبْناءُ دِيشُونَ هُمْ حَمْرانُ وَأشْبانُ وَيِثْرانُ وَكَرانُ.

42 B ijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.

وَأبْناءُ إيصَرَ هُمْ بِلْهانُ وَزَعْوانُ وَيَعْقانُ. وَابْنا دِيشانَ هُما عُوصُ وَأرانُ. مُلُوكُ أدُوم

43 K ëta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.

هَذِهِ أسْماءُ المُلُوكِ الَّذِينَ حَكَمُوا فِي أرْضِ أدُومَ قَبلَ أنْ يَملُكَ أحَدٌ عَلَى بَنِي إسْرائِيلَ: بالِعُ بْنُ بَعُورَ الَّذِي كانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعى دِنْهابَةُ.

44 K ur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.

وَماتَ بالِعُ، فَخَلَفَهُ يُوبابُ بْنُ زارَحَ مِنْ بُصْرَةَ.

45 K ur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.

وَماتَ يُوبابُ، فَخَلَفَهُ حُوشامُ الَّذِي مِنْ أرْضِ التَّيمانِيِّينَ.

46 K ur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.

وَماتَ حُوشامُ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ بْنُ بَدَدَ الَّذِي هَزَمَ مِدْيانَ فِي بِلادِ مُوآبَ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدْعَى عَوِيتُ.

47 K ur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.

وَماتَ هَدَدُ، فَخَلَفَهُ سِملَةُ مِنْ مَسْرِيقَةَ.

48 K ur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.

وَماتَ سِملَةُ، فَخَلَفَهُ شاوُلُ مِنْ رَحُوبُوتَ قُرْبَ نَهْرِ الفُراتِ.

49 K ur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.

وَماتَ شَاوُلُ، فَخَلَفَهُ بَعلُ حانانَ بْنُ عَكْبُورَ.

50 K ur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.

وَماتَ بَعلُ حانانَ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعَى فاعِي، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَهِيطَبْئِيلَ بِنتَ مَطْرِدَ، بِنتَ ماءِ الذَّهَبِ.

51 P astaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,

وَماتَ هَدَدُ. أمّا قَبائِلُ أدُومَ فَهِيَ تِمْناعُ وَعَلْوَةُ وَيَتِيتُ

52 s hefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,

وَأهُولِيبامَةُ وَأيلَةُ وَفِينُونُ

53 s hefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,

وَقِنازُ وَتَيمانُ وَمِبْصارُ

54 s hefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.

وَمَجْدِيئِيلُ وَعِيرامُ. هَذِهِ هِيَ قَبائِلُ أدُومَ.