1 T y të këlthas, o Zot, o kështjella ime; mos rri në heshtje, sepse po të mos flasësh ti, unë bëhem njëlloj si ata që zbresin në gropë.
أدعُوكَ يا اللهُ يا صَخرَتِي، فَلا تَرفَضْ أنْ تَسمَعَنِي. لِأنَّكَ إنْ سَكَتَّ، سَأكُونُ مِثلَ الهابِطِينَ إلَى الهاوِيَةِ.
2 D ëgjo zërin e lutjeve të mia kur të këlthas ty për ndihmë, kur ngre duart në drejtim të vendit tënd shumë të shenjtë.
اسْمَعْ صَوتَ تَضَرُّعِي وَأنا أستَغِيثُ بِكَ. رافِعاً يَدَيَّ نَحوَ قُدْسِ الأقداسِ.
3 M os më tërhiq bashkë me të pabesët dhe ata që kryejnë paudhësi, të cilët flasin për paqe me të afërmit e tyre, por kanë shpirtligësi në zemër.
لا تَجُرَّنِي مَعَ فاعِلِي السُّوءِ، الَّذِينَ يُلقُونَ السَّلامَ مُخَطِّطِينَ لِلشَّرِّ فِي قُلُوبِهِمْ.
4 J epu atyre sipas veprave që kanë kryer dhe sipas ligësisë së veprimeve të tyre; jepu atyre sipas veprës së duarve të tyre; jepu atyre hakun që meritojnë.
عاقِبْهُمْ كَما يَستَحِقُّونَ! عاقِبْهُمْ بِالمَصائِبِ الَّتِي يُخَطِّطُونَها لِلآخَرِينَ! كَما فَعَلُوا بِغَيرِهِمِ افعَلْ بِهِمْ!
5 D uke qenë se ata nuk i çmojnë veprat e Zotit dhe atë që duart e tij kanë bërë, ai do t’i mposhtë dhe nuk do t’i lërë të begatohen.
وَلِأنَّهُمْ لا يَهتَمُّونَ بِما فَعَلَهُ اللهُ وَصَنَعَهُ. فَسَيُدَمِّرُهُمْ اللهُ ، وَلا يَبنِيهِمْ.
6 I bekuar qoftë Zoti, sepse ka dëgjuar zërin e lutjeve të mia.
أُبارِكُ اللهَ لِأنَّهُ اسْتَجابَ لِطِلْباتِي.
7 Z oti është forca ime dhe mburoja ime; zemra ime ka pasur besim tek ai dhe unë u ndihmova; prandaj zemra ime ngazëllen dhe unë do ta kremtoj këtë me këngën time.
اللهُ قُوَّتِي وَتُرسِي، لِهَذا أثِقُ بِهِ وَأطْمَئِنُّ. إلَى مَعُونَتِي جاءَ، لِهَذا يَبتَهِجُ قَلْبِي، وَأحمَدُهُ بِتَرنِيمِي!
8 Z oti është forca e popullit të tij, dhe streha e shpëtimit për të vajosurin e tij.
اللهُ قُوَّةُ شَعبِهِ، مَصْدَرُ انتِصارٍ لِمَلِكِهِ المُختارِ.
9 S hpëto popullin tënd dhe beko trashëgiminë tënde; ushqeji dhe përkrahi përjetë.
انصُرْ شَعبَكَ. بارِكْ جَماعَتَكَ. ارعَهُمْ وَتَعَهَّدْهُمْ إلَى الأبَدِ بِرِعايَتِكَ!