Salmos 80 ~ Psalmi 80

picture

1 O h Pastor de Israel, escucha; Tú que pastoreas a José como a un rebaño, Tú que estás sentado entre querubines, resplandece.

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi,, Crinii mărturiei``. Un psalm al lui Asaf.) Ia aminte, Păstorul lui Israel, Tu, care povăţuieşti pe Iosif ca pe o turmă! Arată-Te în strălucirea Ta, Tu, care şezi pe heruvimi!

2 D espierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés,

Trezeşte-Ţi puterea, înaintea lui Efraim, Beniamin şi Manase, şi vino în ajutorul nostru!

3 O h Dios, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Ridică-ne, Dumnezeule, fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!

4 J ehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?

Doamne, Dumnezeul oştirilor, pînă cînd Te vei mînia, cu toată rugăciunea poporului Tău?

5 L es diste a comer pan de lágrimas, Y a beber lágrimas en gran abundancia.

Îi hrăneşti cu o pîne de lacrămi, şi -i adăpi cu lacrămi din plin.

6 N os pusiste por escarnio a nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

Ne faci să fim mărul de ceartă al vecinilor noştri, şi vrăjmaşii noştri rîd de noi între ei.

7 O h Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Ridică-ne, Dumnezeul oştirilor! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!

8 H iciste venir una vid de Egipto; Echaste las naciones, y la plantaste.

Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.

9 L impiaste el suelo delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

Ai făcut loc înaintea ei: şi ea a dat rădăcini şi a umplut ţara.

10 L os montes fueron cubiertos de su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios.

Munţii erau acoperiţi de umbra ei, şi ramurile ei erau ca nişte cedri ai lui Dumnezeu.

11 E xtendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos.

Îşi întindea mlădiţele pînă la mare, şi lăstarii pînă la Rîu.

12 ¿ Por qué abriste brecha en sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?

Pentruce i-ai rupt gardul acum, de -o jăfuiesc toţi trecătorii?

13 L a destroza el puerco montés, Y la bestia del campo la devora.

O rîmă mistreţul din pădure, şi o mănîncă fiarele cîmpului.

14 O h Dios de los ejércitos, vuelve ahora; Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,

Dumnezeul oştirilor, întoarce-Te iarăş! Priveşte din cer, şi vezi! Cercetează via aceasta!

15 Y protégela, es la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti afirmaste.

Ocroteşte ce a sădit dreapta Ta, şi pe fiul, pe care Ţi l-ai ales!...

16 L e han prendido fuego y la han talado; Perezcan por la reprensión de tu rostro.

Ea este arsă de foc, este tăiată! De mustrarea Feţei Tale, ei pier!

17 E sté tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para ti reafirmaste.

Mîna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului, pe care Ţi l-ai ales!

18 A sí no nos apartaremos más de ti; Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.

Şi atunci nu ne vom mai depărta de Tine. Înviorează-ne iarăş, şi vom chema Numele Tău.

19 ¡ Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Doamne, Dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!