1 J ehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!
2 L evántate, oh Juez de la tierra; Da a los soberbios su merecido.
Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!
3 ¿ Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Pînă cînd vor birui cei răi, Doamne, pînă cînd vor birui cei răi?
4 ¿ Hasta cuándo se jactarán, hablando cosas arrogantes, Y se vanagloriarán todos los que hacen iniquidad?
Ei ţin cuvîntări puternice, vorbesc cu trufie, şi toţi cei ce fac răul se fălesc.
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y a tu heredad oprimen.
Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
6 A la viuda y al extranjero matan, Y a los huérfanos quitan la vida.
Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,
7 Y dicen: No lo ve JAH, No se entera el Dios de Jacob.
şi zic:,, Nu vede Domnul, şi Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!``
8 C omprended, necios del pueblo; Y vosotros, fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?
9 E l que plantó la oreja, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă?
10 E l que amonesta a las naciones, ¿no castigará? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Cel ce pedepseşte neamurile, s'ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
11 J ehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son insustanciales.
Domnul cunoaşte gîndurile omului: ştie că sînt deşerte.
12 B ienaventurado el hombre a quien tú, JAH, corriges, Y en tu ley lo instruyes,
Ferice de omul, pe care -l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care -l înveţi din Legea Ta,
13 P ara hacerle descansar en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava la fosa.
ca să -l linişteşti în zilele nenorocirii, pînă se va săpa groapa celui rău!
14 P orque no abandonará Jehová a su pueblo, Ni desamparará su heredad,
Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.
15 S ino que el juicio será vuelto a la justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
16 ¿ Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad?
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
17 S i no me ayudara Jehová, Pronto moraría mi alma en el silencio.
De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
18 C uando yo digo: Mi pie resbala, Tu misericordia, oh Jehová, me sustenta.
Oridecîte ori zic:,, Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna.
19 E n la multitud de mis preocupaciones dentro de mí, Tus consolaciones alegran mi alma.
Cînd gînduri negre se frămîntă cu grămada înlăuntrul meu, mîngîierile Tale îmi înviorează sufletul.
20 ¿ Se aliará contigo el tribunal inicuo Que hace agravio bajo forma de ley?
Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei cari pregătesc nenorocirea la adăpostul legii?
21 E llos atropellan el alma del justo, Y condenan la sangre inocente.
Ei se strîng împotriva vieţii celui neprihănit, şi osîndesc sînge nevinovat.
22 M as Jehová me ha sido por baluarte, Y mi Dios por roca de mi refugio.
Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
23 Y él hará recaer sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los exterminará Jehová nuestro Dios.
El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.