Salmos 17 ~ Salmi 17

picture

1 O ye, oh Jehová, una causa justa; está atento a mi clamor. Escucha mi oración hecha de labios sin engaño.

«Preghiera di Davide.» O Eterno, da' ascolto a una giusta causa, presta attenzione al mio grido, porgi l'orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra di frode.

2 D e tu presencia proceda mi vindicación; Vean tus ojos la rectitud.

Venga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.

3 T ú has probado mi corazón, me has inspeccionado de noche; Me has puesto a prueba, y nada inicuo hallaste; He resuelto que mi boca no ha de propasarse.

Tu hai investigato il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.

4 E n cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las sendas de los violentos.

Riguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.

5 S ustenta mis pasos en tus caminos, Para que mis pies no resbalen.

I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.

6 Y o te he invocado, por cuanto tú me oyes, oh Dios; Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

Io t'invoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.

7 M uestra tus maravillosas misericordias, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra, De los que se levantan contra ellos.

Mostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.

8 G uárdame como a la niña de tus ojos; Escóndeme bajo la sombra de tus alas,

Custodiscimi come la pupilla dell'occhio; nascondimi all'ombra delle tue ali,

9 D e la vista de los malos que me oprimen, De mis enemigos que buscan mi vida.

dagli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.

10 E nvueltos están con su grosura; Con su boca hablan arrogantemente.

I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.

11 H an cercado ahora nuestros pasos; Tienen puestos sus ojos para echarnos por tierra.

Ora ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.

12 S on como león que desea hacer presa, Y como leoncillo que está en su escondite.

Il mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

13 L evántate, oh Jehová; Sal a su encuentro, póstrales; Libra mi alma de los malos con tu espada,

Levati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera l'anima mia dall'empio con la tua spada.

14 D e los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres mundanos, cuya porción la tienen en esta vida, Y cuyo vientre está lleno de bienes que tú les reservas. Sacian a sus hijos, Y aun sobra para sus pequeñuelos.

O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.

15 E n cuanto a mí, veré tu rostro en justicia; Al despertar, me saciaré de tu semblante.

Quanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.