Psalm 116 ~ Псалтирь 116

picture

1 I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.

Я люблю Господа, потому что Он услышал мой голос, мои моления.

2 B ecause he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.

3 T he sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.

4 T hen called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.

Тогда я призвал Имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»

5 G racious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.

Господь милостив и праведен; милосерден Бог наш.

6 T he Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

Хранит Господь простодушных: когда я изнемогал, Он спас меня.

7 R eturn unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.

Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.

8 F or thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слез и ноги мои – от падения.

9 I will walk before the Lord in the land of the living.

Буду ходить перед Господом на земле живых.

10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».

11 I said in my haste, All men are liars.

В исступлении я сказал: «Всякий человек – лжец».

12 W hat shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?

Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?

13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.

Возьму чашу спасения и призову Имя Господне.

14 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

15 P recious in the sight of the Lord is the death of his saints.

Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

16 O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

Господи, истинно, я – слуга Твой. Я – слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.

Принесу Тебе жертву благодарности и призову Имя Господне.

18 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом

19 I n the courts of the Lord 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.

во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!