詩 篇 116 ~ Псалтирь 116

picture

1 爱 耶 和 华 , 因 为 他 听 了 我 的 声 音 和 我 的 恳 求 。

Я люблю Господа, потому что Он услышал мой голос, мои моления.

2 既 向 我 侧 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.

3 亡 的 绳 索 缠 绕 我 ; 阴 间 的 痛 苦 抓 住 我 ; 我 遭 遇 患 难 愁 苦 。

Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.

4 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 !

Тогда я призвал Имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»

5 和 华 有 恩 惠 , 有 公 义 ; 我 们 的 神 以 怜 悯 为 怀 。

Господь милостив и праведен; милосерден Бог наш.

6 和 华 保 护 愚 人 ; 我 落 到 卑 微 的 地 步 , 他 救 了 我 。

Хранит Господь простодушных: когда я изнемогал, Он спас меня.

7 的 心 哪 ! 你 要 仍 归 安 乐 , 因 为 耶 和 华 用 厚 恩 待 你 。

Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.

8 啊 , 你 救 我 的 命 免 了 死 亡 , 救 我 的 眼 免 了 流 泪 , 救 我 的 脚 免 了 跌 倒 。

Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слез и ноги мои – от падения.

9 要 在 耶 和 华 面 前 行 活 人 之 路 。

Буду ходить перед Господом на земле живых.

10 因 信 , 所 以 如 此 说 话 ; 我 受 了 极 大 的 困 苦 。

Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».

11 曾 急 促 地 说 : 人 都 是 说 谎 的 !

В исступлении я сказал: «Всякий человек – лжец».

12 拿 甚 麽 报 答 耶 和 华 向 我 所 赐 的 一 切 厚 恩 ?

Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?

13 要 举 起 救 恩 的 杯 , 称 扬 耶 和 华 的 名 。

Возьму чашу спасения и призову Имя Господне.

14 要 在 他 众 民 面 前 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。

Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

15 耶 和 华 眼 中 , 看 圣 民 之 死 极 为 宝 贵 。

Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

16 和 华 啊 , 我 真 是 你 的 仆 人 ; 我 是 你 的 仆 人 , 是 你 婢 女 的 儿 子 。 你 已 经 解 开 我 的 绑 索 。

Господи, истинно, я – слуга Твой. Я – слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

17 要 以 感 谢 为 祭 献 给 你 , 又 要 求 告 耶 和 华 的 名 。

Принесу Тебе жертву благодарности и призову Имя Господне.

18 要 在 他 众 民 面 前 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 在 耶 路 撒 冷 当 中 , 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом

19 a

во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!