1 I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 M y soul shall make its boast in the Lord; The humble shall hear of it and be glad.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 O h, magnify the Lord with me, And let us exalt His name together.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 I sought the Lord, and He heard me, And delivered me from all my fears.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 T hey looked to Him and were radiant, And their faces were not ashamed.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 T his poor man cried out, and the Lord heard him, And saved him out of all his troubles.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 T he angel of the Lord encamps all around those who fear Him, And delivers them.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 O h, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him!
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 O h, fear the Lord, you His saints! There is no want to those who fear Him.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 T he young lions lack and suffer hunger; But those who seek the Lord shall not lack any good thing.
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 C ome, you children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 W ho is the man who desires life, And loves many days, that he may see good?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 K eep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 D epart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 T he eyes of the Lord are on the righteous, And His ears are open to their cry.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 T he face of the Lord is against those who do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 T he righteous cry out, and the Lord hears, And delivers them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 T he Lord is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 M any are the afflictions of the righteous, But the Lord delivers him out of them all.
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 H e guards all his bones; Not one of them is broken.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 E vil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 T he Lord redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.