1 A n oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.
2 F or he flatters himself in his own eyes, When he finds out his iniquity and when he hates.
Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его.
3 T he words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
Слова его уст – беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.
4 H e devises wickedness on his bed; He sets himself in a way that is not good; He does not abhor evil.
Даже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.
5 Y our mercy, O Lord, is in the heavens; Your faithfulness reaches to the clouds.
Господи, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность.
6 Y our righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O Lord, You preserve man and beast.
Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.
7 H ow precious is Your lovingkindness, O God! Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings.
Боже, милость Твоя драгоценна! В тени Твоих крыл укрываются смертные.
8 T hey are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures.
Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
9 F or with You is the fountain of life; In Your light we see light.
Ведь у Тебя источник жизни, и во свете Твоем мы увидим свет.
10 O h, continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.
Излей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою – на правых сердцем.
11 L et not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
12 T here the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.
Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.