1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului.) Nelegiuirea celui rău zice inimii mele:,, Nu este frică de Dumnezeu înaintea ochilor lui.``
To the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, `Fear of God is not before his eyes,
2 C ăci se măguleşte singur în ochii lui, ca să-şi desăvîrşească fărădelegea, ca să-şi potolească ura.
For he made smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 C uvintele gurii lui sînt mincinoase şi înşelătoare; nu mai vrea să lucreze cu înţelepciune şi să facă binele.
The words of his mouth iniquity and deceit, He ceased to act prudently -- to do good.
4 Î n aşternutul lui se gîndeşte la răutate, stă pe o cale care nu este bună, şi nu urăşte răul.
Iniquity he deviseth on his bed, He stationeth himself on a way not good, Evil he doth not refuse.'
5 B unătatea Ta, Doamne, ajunge pînă la ceruri, şi credincioşia Ta pînă la nori.
O Jehovah, in the heavens Thy kindness, Thy faithfulness unto the clouds.
6 D reptatea Ta este ca munţii lui Dumnezeu, şi judecăţile Tale sînt ca Adîncul cel mare. Doamne, Tu sprijineşti pe oameni şi pe dobitoace!
Thy righteousness as mountains of God, Thy judgments a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.
7 C ît de scumpă este bunătatea Ta, Dumnezeule! La umbra aripilor Tale găsesc fiii oamenilor adăpost.
How precious Thy kindness, O God, And the sons of men In the shadow of Thy wings do trust.
8 S e satură de belşugul Casei Tale, şi -i adăpi din şivoiul desfătărilor Tale.
They are filled from the fatness of Thy house, And the stream of Thy delights Thou dost cause them to drink.
9 C ăci la Tine este izvorul vieţii; prin lumina Ta vedem lumina.
For with Thee a fountain of life, In Thy light we see light.
10 Î ntinde-Ţi şi mai departe bunătatea peste ceice Te cunosc, şi dreptatea peste cei cu inima neprihănită!
Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart.
11 S ă nu m'ajungă piciorul celui mîndru, şi să nu mă pună pe fugă mîna celor răi.
Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.
12 C eice fac fărădelegea au şi început să cadă; sînt răsturnaţi, şi nu pot să se mai scoale.
There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!