Psalmi 71 ~ Psalm 71

picture

1 Î n Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămîn de ruşine niciodată!

In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.

2 S capă-mă, în dreptatea Ta, şi izbăveşte-mă! Pleacă-Ţi urechea spre mine, şi ajută-mi.

In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.

3 F ii o stîncă de adăpost pentru mine, unde să pot fugi totdeauna! Tu ai hotărît să mă scapi, căci Tu eşti stînca şi cetăţuia mea.

Be to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark Thou.

4 I zbăveşte-mă, Dumnezeule, din mîna celui rău, din mîna omului nelegiuit şi asupritor!

O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.

5 C ăci Tu eşti nădejdea mea, Doamne, Dumnezeule! În Tine mă încred din tinereţea mea.

For Thou my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.

6 P e Tine mă sprijinesc, din pîntecele mamei mele. Tu eşti Binefăcătorul meu încă din pîntecele mamei; pe Tine Te laud fără-'ncetare.

By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee my praise continually.

7 P entru mulţi am ajuns ca o minune, dar Tu eşti scăparea mea cea tare.

As a wonder I have been to many, And Thou my strong refuge.

8 S ă mi se umple gura de laudele Tale, şi'n fiecare zi să Te slăvească!

Filled is my mouth Thy praise, All the day Thy beauty.

9 N u mă lepăda la vremea bătrîneţei; cînd mi se duc puterile, nu mă părăsi!

Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.

10 C ăci vrăjmaşii mei vorbesc de mine, şi ceice-mi pîndesc viaţa se sfătuiesc între ei,

For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,

11 z icînd:,, L -a părăsit Dumnezeu; urmăriţi -l, puneţi mîna pe el, căci nu -i nimeni care să -l scape!``

Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'

12 D umnezeule, nu Te depărta de mine! Dumnezeule, vino de grab în ajutorul meu!

O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.

13 S ă rămînă de ruşine şi nimiciţi, cei ce vor să-mi ia viaţa! Să fie acoperiţi de ruşine şi de ocară, cei ce-mi caută perzarea!

They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered reproach and blushing, Who are seeking my evil,

14 Ş i eu voi nădăjdui pururea, Te voi lăuda tot mai mult.

And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.

15 G ura mea va vesti, zi de zi, dreptatea şi mîntuirea Ta, căci nu -i cunosc marginile.

My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.

16 V oi spune lucrările Tale cele puternice, Doamne, Dumnezeule! Voi pomeni dreptatea Ta şi numai pe a Ta.

I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness -- Thine only.

17 D umnezeule, Tu m'ai învăţat din tinereţă, şi pînă acum eu vestesc minunile Tale.

God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.

18 N u mă părăsi, Dumnezeule, chiar la bătrîneţe cărunte, ca să vestesc tăria Ta neamului de acum, şi puterea Ta neamului de oameni care va veni!

And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.

19 D reptatea Ta, Dumnezeule, ajunge pînă la cer; Tu ai săvîrşit lucruri mari: Dumnezeule, cine este ca Tine?

And Thy righteousness, O God, unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who like Thee?

20 N e-ai făcut să trecem prin multe necazuri şi nenorociri; dar ne vei da iarăş viaţa, ne vei scoate iarăş din adîncurile pămîntului.

Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.

21 Î nalţă-mi mărimea mea, întoarce-Te, şi mîngîie-mă din nou!

Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me,

22 Ş i te voi lăuda în sunet de alăută, Îţi voi cînta credincioşia. Dumnezeule, Te voi lăuda cu arfa, Sfîntul lui Israel!

I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,

23 C înd Te voi lăuda, voi fi cu bucuria pe buze, cu bucuria în sufletul, pe care mi l-ai izbăvit;

My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,

24 ş i limba mea va vesti zi de zi dreptatea Ta, căci cei ce-mi caută pierzarea sînt ruşinaţi şi roşi de ruşine.

My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!