Iov 12 ~ Job 12

picture

1 I ov a luat cuvîntul şi a zis:

And Job answereth and saith: --

2 S 'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!

Truly -- ye the people, And with you doth wisdom die.

3 A m şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?

I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?

4 E u sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!

A laughter to his friend I am: `He calleth to God, and He answereth him,' A laughter the perfect righteous one.

5 D ispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!

A torch -- despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.

6 J ăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.

At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.

7 Î ntreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;

And yet, ask, I pray thee, the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.

8 v orbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.

Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:

9 C ine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?

`Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?

10 E l ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.

In whose hand the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'

11 N u deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?

Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?

12 L a bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.

With the very aged wisdom, And length of days understanding.

13 L a Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.

With Him wisdom and might, To him counsel and understanding.

14 C e dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.

Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.

15 E l opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.

Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.

16 E l are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.

With Him strength and wisdom, His the deceived and deceiver.

17 E l ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.

Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.

18 E l desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.

The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.

19 E l ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici

Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.

20 E l taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.

Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.

21 E l varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.

Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.

22 E l descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.

Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.

23 E l face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.

Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.

24 E l ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,

Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way!

25 u nde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.

They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.