1 U n fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el escarnecedor no escucha la reprensión.
2 P rin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -
Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, pero el deseo de los pérfidos es la violencia.
3 C ine-şi păzeşte gura, îşi păzeşte sufletul; cine-şi deschide buzele mari aleargă spre pieirea lui. -
El que guarda su boca, preserva su vida; el que mucho abre sus labios, termina en ruina.
4 L eneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -
El alma del perezoso desea, pero nada consigue, mas el alma de los diligentes queda satisfecha.
5 C el neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -
El justo aborrece la falsedad, mas el impío causa repugnancia y vergüenza.
6 N eprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -
La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad trastorna al pecador.
7 U nul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
Hay quien pretende ser rico, y nada tiene; hay quien pretende ser pobre, y tiene una gran fortuna.
8 O mul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -
El rescate de la vida de un hombre está en sus riquezas, pero el pobre no oye amenazas.
9 L umina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. -
La luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga.
10 P rin mîndrie se aţîţă numai certuri, dar înţelepciunea este cu cel ce ascultă sfaturile. -
Por la soberbia sólo viene la contienda, mas con los que reciben consejos está la sabiduría.
11 B ogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
La fortuna obtenida con fraude disminuye, pero el que la recoge con trabajo la aumenta.
12 O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -
La esperanza que se demora enferma el corazón, pero el deseo cumplido es árbol de vida.
13 C ine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -
El que desprecia la palabra pagará por ello, pero el que teme el mandamiento será recompensado.
14 Î nvăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -
La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
15 O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -
El buen entendimiento produce favor, mas el camino de los pérfidos es duro.
16 O rice om chibzuit lucrează cu cunoştinţă, dar nebunul îşi dă la iveală nebunia. -
Todo hombre prudente obra con conocimiento, pero el necio ostenta necedad.
17 U n sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -
El mensajero perverso cae en la adversidad, pero el enviado fiel trae sanidad.
18 S ărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -
Pobreza y vergüenza vendrán al que menosprecia la instrucción, mas el que acepta la reprensión será honrado.
19 Î mplinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -
Deseo cumplido es dulzura para el alma, pero abominación para los necios es apartarse del mal.
20 C ine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -
El que anda con sabios será sabio, mas el compañero de los necios sufrirá daño.
21 N enorocirea urmăreşte pe cei ce păcătuiesc, dar cei neprihăniţi vor fi răsplătiţi cu fericire.
A los pecadores los persigue el mal, pero los justos serán recompensados con el bien.
22 O mul de bine lasă moştenitori pe copiii copiilor săi, dar bogăţiile păcătosului sînt păstrate pentru cel neprihănit. -
El hombre bueno deja herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
23 O gorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -
El barbecho de los pobres tiene mucho de comer, pero es barrido por la injusticia.
24 C ine cruţă nuiaua, urăşte pe fiul său, dar cine -l iubeşte, îl pedepseşte îndată. -
El que escatima la vara odia a su hijo, mas el que lo ama lo disciplina con diligencia.
25 C el neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -
El justo come hasta saciar su alma, pero el vientre de los impíos sufre escasez.