1 I ov a luat cuvîntul şi a zis:
Entonces respondió Job, y dijo:
2 A stfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.
3 C înd se vor sfîrşi aceste vorbe în vînt? Şi pentruce atîta supărare în răspunsurile tale?
¿ No hay fin a las palabras vacías ? ¿O qué te provoca para que así respondas?
4 C a voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V'aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,
Yo también hablaría como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Podría hilvanar palabras contra vosotros, y mover ante vosotros la cabeza.
5 v 'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
Os podría alentar con mi boca, y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor.
6 D acă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí.
7 D ar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!
Pero ahora El me ha agobiado; tú has asolado toda mi compañía,
8 M 'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.
y me has llenado de arrugas que en testigo se han convertido; mi flacura se levanta contra mí, testifica en mi cara.
9 M ă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia Lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.
Su ira me ha despedazado y me ha perseguido, contra mí El ha rechinado los dientes; mi adversario aguza los ojos contra mí.
10 E i deschid gura să mă mănînce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se învierşunează cu toţii după mine.
Han abierto contra mí su boca, con injurias me han abofeteado; a una se aglutinan contra mí.
11 D umnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.
Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
12 E ram liniştit, şi m'a scuturat, m'a apucat de ceafă şi m'a zdrobit, a tras asupra mea ca într'o ţintă.
Estaba yo tranquilo, y El me sacudió, me agarró por la nuca y me hizo pedazos; también me hizo su blanco.
13 S ăgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
Me rodean sus flechas, parte mis riñones sin compasión, derrama por tierra mi hiel.
14 m ă frînge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.
Abre en mí brecha tras brecha; arremete contra mí como un guerrero.
15 M i-am cusut un sac pe piele, şi mi-am prăvălit capul în ţărînă.
Sobre mi piel he cosido cilicio, y he hundido en el polvo mi poder.
16 P lînsul mi -a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.
Mi rostro está enrojecido por el llanto, y cubren mis párpados densa oscuridad,
17 T otuş n'am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.
aunque no hay violencia en mis manos, y es pura mi oración.
18 P ămîntule, nu-mi acoperi sîngele, şi vaietele mele să n'aibă margine!
¡Oh tierra, no cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor!
19 C hiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
He aquí, aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi defensor está en las alturas.
20 P rietenii mei rîd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrămi,
Mis amigos son mis escarnecedores; mis ojos lloran a Dios.
21 s ă facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.
¡Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios como un hombre con su vecino!
22 C ăci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.
Porque cuando hayan pasado unos pocos años, me iré por el camino sin retorno.