Salmos 122 ~ Psalm 122

picture

1 A legrei-me com os que me disseram: “Vamos à casa do Senhor!”

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.

2 N ossos pés já se encontram dentro de suas portas, ó Jerusalém!

E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:

3 J erusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.

Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..

4 P ara lá sobem as tribos do Senhor, para dar graças ao Senhor, conforme o mandamento dado a Israel.

Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.

5 L á estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de Davi.

Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.

6 O rem pela paz de Jerusalém: “Vivam em segurança aqueles que te amam!

Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.

7 H aja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas!”

Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.

8 E m favor de meus irmãos e amigos, direi: Paz seja com você!

He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.

9 E m favor da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o seu bem.

He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.