1 O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te kingi ki tou kaha, e Ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga!
2 T u lhe concedeste o desejo do seu coração e não lhe rejeitaste o pedido dos seus lábios. Pausa
Kua homai e koe ki a ia ta tona ngakau i hiahia ai; kihai ano i kaiponuhia e koe ta ona ngutu i inoi ai. (Hera.
3 T u o recebeste dando-lhe ricas bênçãos, e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro puro.
Kei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.
4 E le te pediu vida, e tu lhe deste! Vida longa e duradoura.
He ora tana i inoi ai i a koe, a kua homai e koe ki a ia, he roa noa atu nga ra ake ake.
5 P elas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
He nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia.
6 F izeste dele uma grande bênção para sempre e lhe deste a alegria da tua presença.
Nau hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata.
7 O rei confia no Senhor: por causa da fidelidade do Altíssimo ele não será abalado.
E whakawhirinaki ana hoki te kingi ki a Ihowa; e kore ano ia e whakangaueuetia, he atawhai hoki no te Runga Rawa.
8 T ua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
Ka mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.
9 N o dia em que te manifestares farás deles uma fornalha ardente. Na sua ira o Senhor os devorará, um fogo os consumirá.
Ka meinga ratou e koe, kia rite ki te oumu kapura i te wa e riri ai koe: e horomia ratou e Ihowa ina weriweri ia, a ma te kapura ratou e kai.
10 A cabarás com a geração deles na terra, com a sua descendência entre os homens.
Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.
11 E mbora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
He kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.
12 p ois tu os porás em fuga quando apontares para eles o teu arco.
Mo reira ka meinga e koe kia tahuri o ratou tuara, ina whakatihaia e koe au pere i runga i au aho ki o ratou mata.
13 S ê exaltado, Senhor, na tua força! Cantaremos e louvaremos o teu poder.
Kia whakanuia koe, e Ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui.