1 « Al maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo di Davide» Quanto è magnifico il tuo nome su tutta la terra, o Eterno, Signor nostro, che hai posto la tua maestà al di sopra dei cieli!
^^Начальнику хора. На Гефском. Псалом Давида.^^ (8-2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
2 D alla bocca dei bambini e dei lattanti tu hai stabilito la lode a motivo dei tuoi nemici, per far tacere il nemico e il vendicatore.
(8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
3 Q uando considero i tuoi cieli, e che, sono opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte.
(8-4) Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
4 c he cosa è l'uomo, perché te ne ricordi, e il figlio dell'uomo, perché lo visiti?
(8-5) то что человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
5 E ppure tu lo hai fatto di poco inferiore a DIO, e lo hai coronato di gloria e di onore.
(8-6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
6 L o hai fatto regnare sulle opere delle tue mani e hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi!
(8-7) поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
7 P ecore e buoi tutti quanti, e anche le fiere della campagna,
(8-8) овец и волов всех, и также полевых зверей,
8 g li uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quello che passa per i sentieri del mare.
(8-9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
9 O Eterno, Signor nostro, quanto è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
(8-10) Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!