Salmi 69 ~ Псалтирь 69

picture

1 « Al maestro del coro. Su "I gigli". Di Davide.» Salvami, o DIO, perché le acque sono giunte fino alla gola.

(68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души.

2 S ono affondato in un profondo pantano e non trovo alcun punto d'Appoggio; sono giunto in acque profonde, e la corrente mi travolge.

(68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.

3 S ono stanco di gridare, la mia gola è riarsa; i miei occhi si consumano nell'attesa del mio DIO.

(68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога.

4 Q uelli che mi odiano senza motivo sono piú numerosi dei capelli del mio capo; sono potenti quelli che vorrebbero distruggermi e che mi sono nemici ingiustamente; sono costretto a restituire ciò che non ho rubato.

(68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.

5 O DIO, tu conosci la mia follia e le mie colpe non ti sono nascoste.

(68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.

6 N on siano confusi per causa mia quelli che sperano in te, o Signore, Eterno degli eserciti; non siano svergognati per causa mia quelli che ti cercano, o DIO d'Israele.

(68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,

7 P er amor tuo io soffro vituperio, e la vergogna mi copre la faccia.

(68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.

8 s ono diventato un estraneo per i miei fratelli e un forestiero per i figli di mia madre.

(68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,

9 P oiché lo zelo della tua casa mi ha divorato, e gli oltraggi di chi ti oltraggia sono caduti su di me.

(68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;

10 H o pianto affliggendo l'anima mia col digiuno, ma ciò mi è stato motivo d'infamia.

(68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;

11 H o pure indossato come vestito un sacco, ma sono divenuto per loro un oggetto di scherno.

(68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;

12 Q uelli che siedono alla porta parlano di me, e sono divenuto la canzone degli ubriaconi.

(68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.

13 M a quanto a me, o Signore, la mia preghiera s'indirizza a te, o Eterno, nel tempo accettevole; per la tua grande misericordia rispondimi, o DIO, nella certezza della tua salvezza.

(68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;

14 T irami fuori dal pantano, perché non vi affondi, e fa' che sia liberato da quelli che mi odiano e dalle acque profonde.

(68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;

15 N on mi sommerga la corrente delle acque, non m'inghiottisca l'abisso e non chiuda il pozzo la sua bocca su di me.

(68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.

16 R ispondimi, o Eterno, perché preziosa è la tua benignità; nelle tue grandi compassioni volgiti a me.

(68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;

17 N on nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono nell'angoscia; affrettati a rispondermi.

(68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;

18 A vvicinati a me e riscattami; liberami a motivo dei miei nemici.

(68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.

19 T u conosci la mia infamia, la mia vergogna e il mio disonore; i miei nemici sono tutti davanti a te.

(68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.

20 L 'oltraggio mi ha rotto il cuore e sono tutto dolente; ho aspettato chi mi confortasse, ma invano; ho atteso chi mi consolasse, ma non ci fu alcuno.

(68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.

21 M i hanno invece dato fiele per cibo, e per dissetarmi mi hanno dato da bere dell'aceto

(68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

22 S ia la loro mensa un laccio davanti a loro, e la loro prosperità una trappola.

(68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;

23 S i offuschino i loro occhi, cosí che non vedano piú, e fa' che i loro lombi vacillino continuamente.

(68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

24 R iversa su di loro la tua ira e li raggiunga l'ardore del tuo sdegno.

(68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;

25 L a loro dimora divenga una desolazione, e piú nessuno abiti nelle loro tende,

(68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,

26 p erché perseguitano colui che tu hai percosso, e parlano con piacere del dolore di coloro che tu hai ferito.

(68-27) ибо, кого Ты поразил, они преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.

27 A ggiungi questa colpa alla loro colpa, e non giungano mai ad aver parte della tua giustizia.

(68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;

28 S iano cancellati dal libro della vita e non siano iscritti fra i giusti.

(68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.

29 O ra io sono afflitto e addolorato; la tua salvezza, o DIO, mi levi in alto.

(68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.

30 I o celebrerò il nome di DIO con un canto, e lo magnificherò con le lodi.

(68-31) Я буду славить имя Бога в песни, буду превозносить Его в славословии,

31 E ciò sarà gradito all'Eterno piú di un bue o di un torello che abbia corna e unghie.

(68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.

32 G li umili vedranno e si rallegreranno; e per voi che cercate DIO, si ravvivi il vostro cuore.

(68-33) Увидят страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,

33 P oiché l'Eterno esaudisce i bisognosi e non disprezza i suoi prigionieri.

(68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.

34 L o lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi.

(68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;

35 P oiché DIO salverà Sion e riedificherà le città di Giuda, allora essi vi abiteranno e la possederanno.

(68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,

36 E la discendenza dei suoi servi ne avrà l'eredità, e quelli che amano il suo nome vi prenderanno dimora.

(68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.