1 Q uesta parola è sicura: Se uno desidera l'ufficio di vescovo, desidera un buon lavoro.
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
2 B isogna dunque che il vescovo, sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, prudente, ospitale, atto ad insegnare,
Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
3 n on dedito al vino, non violento, non avaro, ma sia mite, non litigioso, non amante del denaro;
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
4 u no che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione con ogni decoro;
хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
5 ( ma se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?).
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
6 I noltre egli non sia un neoconvertito, perché non gli avvenga di essere accecato dall'orgoglio e non cada nella condanna del diavolo.
Не из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
7 O r bisogna pure che egli abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada nell'ingiuria e nel laccio del diavolo.
Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.
8 S imilmente i diaconi, siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti a molto vino, non avidi di illeciti guadagni,
Диаконы также честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,
9 e ritengano il mistero della fede in una coscienza pura.
хранящие таинство веры в чистой совести.
10 O r anche essi siano prima provati, poi svolgano il loro servizio se sono irreprensibili.
И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, до служения.
11 A nche le loro mogli siano dignitose non calunniatrici, ma sobrie e fedeli in ogni cosa.
Равно и жены честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
12 I diaconi siano mariti di una sola moglie e governino bene i figli e le proprie famiglie.
Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
13 C oloro infatti che hanno svolto bene il servizio si acquistano una buona reputazione e grande franchezza nella fede in Cristo Gesú.
Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
14 T i scrivo queste cose nella speranza di venire presto da te,
Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,
15 a ffinché, se dovessi tardare, tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
16 E , senza alcun dubbio, grande è il mistero della pietà: Dio è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello Spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato tra i gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.
И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.