Proverbs 28 ~ Proverbe 28

picture

1 T he wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.

Cel rău fuge, deşi nu este urmărit, dar cei drepţi îndrăznesc ca un leu.

2 I n rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.

Când o ţară este răzvrătită, are mulţi conducători, dar cu un om priceput şi cunoscător stabilitatea este menţinută.

3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.

Un om sărac care-i asupreşte pe cei sărmani este ca o ploaie torenţială care aduce lipsă de hrană.

4 T hose who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.

Cei ce părăsesc Legea îi laudă pe cei răi, dar cei ce păzesc Legea îi confruntă.

5 E vil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.

Oamenii răi nu înţeleg justiţia, dar cei ce caută pe Domnul o înţeleg în totalitate.

6 B etter is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.

Mai bine un sărac care umblă în integritatea lui, decât un bogat ale cărui căi sunt corupte.

7 W hoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.

Cel ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoţeşte cu cei lacomi îşi face de ruşine tatăl.

8 H e who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.

Cine îşi înmulţeşte averea prin dobândă excesivă strânge pentru cel milos faţă de săraci.

9 H e who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

Dacă cineva refuză să mai asculte Legea, chiar şi rugăciunea lui este privită ca fiind o urâciune.

10 W hoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.

Cine conduce pe cel drept pe o cale rea va cădea el însuşi în propria-i groapă, dar cei integri vor primi o bună moştenire.

11 T he rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.

Omul bogat se poate considera înţelept, dar un sărac chibzuit îi cunoaşte valoarea.

12 W hen the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.

Când triumfă cei drepţi este un mare entuziasm, dar când se ridică cei răi oamenii se ascund.

13 H e who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.

Cine îşi ascunde păcatele nu va propăşi, dar oricine le mărturiseşte şi renunţă la ele va găsi milă.

14 B lessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.

Binecuvântat este omul care este întotdeauna precaut, dar cel ce-şi împietreşte inima va cădea în necaz.

15 A s a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.

Ca un leu răgind şi ca un urs atacând, aşa este cel rău care domneşte peste un popor sărac.

16 A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.

Prinţul fără pricepere este un tiran, dar cel ce urăşte venitul din jaf va avea multe zile.

17 A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.

Un om chinuit de vinovăţia crimei va fi fugar până la moarte. Nimeni să nu-l susţină!

18 W hoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.

Cel ce umblă în integritate va fi salvat, dar omul ale cărui căi sunt corupte va cădea pe neaşteptate.

19 O ne who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.

Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni se va sătura de sărăcie.

20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.

Un om credincios va fi binecuvântat pe deplin, dar cel nerăbdător să se îmbogăţească nu va rămâne nepedepsit.

21 T o show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.

Nu este bine să fii părtinitor – chiar şi pentru o bucată de pâine omul poate să păcătuiască.

22 A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.

Un om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.

23 O ne who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.

Cel ce mustră un om câştigă mai multă apreciere în cele din urmă, decât cel care are o limbă linguşitoare.

24 W hoever robs his father or his mother, and says, “It’s not wrong.” He is a partner with a destroyer.

Cine fură pe tatăl său sau pe mama sa şi zice că nu este un păcat, este confrate cu cel ce pustieşte.

25 O ne who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.

Un om lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul va fi săturat din belşug.

26 O ne who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.

Cel ce se încrede în inima lui este un prost, dar cine umblă în înţelepciune va fi salvat.

27 O ne who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.

Cine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.

28 W hen the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

Când se ridică cei răi, oamenii se ascund, dar când pier ei, cei drepţi se înmulţesc.