1 John 3 ~ 1-e Иоанна 3

picture

1 S ee how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.

Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его.

2 B eloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.

Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.

3 E veryone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.

И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.

4 E veryone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.

Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие.

5 Y ou know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin.

И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.

6 W hoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him and doesn’t know him.

Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.

7 L ittle children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.

Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.

8 H e who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil.

Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.

9 W hoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him; and he can’t sin, because he is born of God.

Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.

10 I n this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.

Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.

11 F or this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;

Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,

12 u nlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.

не так, как Каин, был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.

13 D on’t be surprised, my brothers, if the world hates you.

Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.

14 W e know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.

Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.

15 W hoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.

16 B y this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.

Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.

17 B ut whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?

А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, --как пребывает в том любовь Божия?

18 M y little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.

Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.

19 A nd by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,

И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;

20 b ecause if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.

ибо если сердце наше осуждает нас, то, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.

21 B eloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;

Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,

22 a nd whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.

и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.

23 T his is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.

А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.

24 H e who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.

И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.