Psalm 102 ~ Salmos 102

picture

1 H ear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You.

Jehová, escucha mi oración y llegue a ti mi clamor.

2 D o not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.

No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina a mí tu oído; apresúrate a responderme el día que te invoque,

3 F or my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.

porque mis días se desvanecen como el humo y mis huesos cual tizón están quemados.

4 M y heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.

Mi corazón está herido y seco como la hierba, por lo cual me olvido de comer mi pan.

5 B ecause of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.

Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.

6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.

Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades;

7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.

Me desvelo y soy como un pájaro solitario sobre el tejado.

8 M y enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.

Cada día me deshonran mis enemigos. Los que se burlan de mí ya se han conjurado en mi contra.

9 F or I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping

Por lo cual yo como ceniza a manera de pan y mi bebida mezclo con lágrimas,

10 B ecause of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.

a causa de tu enojo y de tu ira, pues me alzaste y me has arrojado.

11 M y days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.

Mis días son como una sombra que se va y me he secado como la hierba.

12 B ut You, O Lord, abide forever, And Your name to all generations.

Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre y tu memoria de generación en generación.

13 Y ou will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.

Te levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado,

14 S urely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.

porque tus siervos aman sus piedras y del polvo de ella tienen compasión.

15 S o the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory.

Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová y todos los reyes de la tierra tu gloria,

16 F or the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.

por cuanto Jehová habrá edificado a Sión y en su gloria será visto.

17 H e has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.

Habrá considerado la oración de los desvalidos y no habrá desechado el ruego de ellos.

18 T his will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.

Se escribirá esto para la generación venidera y el pueblo que está por nacer alabará a Jah,

19 F or He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth,

porque miró desde lo alto de su santuario; miró Jehová desde los cielos a la tierra

20 T o hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,

para oír el gemido de los presos, para soltar a los sentenciados a muerte,

21 T hat men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem,

para que se publique en Sión el nombre de Jehová y su alabanza en Jerusalén,

22 W hen the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.

cuando los pueblos y los reinos se congreguen en uno para servir a Jehová.

23 H e has weakened my strength in the way; He has shortened my days.

Él debilitó mi fuerza en el camino; acortó mis días.

24 I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.

Dije: «¡Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días! ¡Por generación y generación son tus años!»

25 Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.

Desde el principio tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos.

26 Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.

Ellos perecerán, mas tú permanecerás; y todos ellos como una vestidura se envejecerán, como un vestido los mudarás y serán mudados;

27 But You are the same, And Your years will not come to an end.

pero tú eres el mismo y tus años no se acabarán.

28 The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”

Los hijos de tus siervos habitarán seguros y su descendencia será establecida delante de ti.