1 H ear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You.
Jehová, escucha mi oración y llegue a ti mi clamor.
2 D o not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.
No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina a mí tu oído; apresúrate a responderme el día que te invoque,
3 F or my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
porque mis días se desvanecen como el humo y mis huesos cual tizón están quemados.
4 M y heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.
Mi corazón está herido y seco como la hierba, por lo cual me olvido de comer mi pan.
5 B ecause of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades;
7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
Me desvelo y soy como un pájaro solitario sobre el tejado.
8 M y enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.
Cada día me deshonran mis enemigos. Los que se burlan de mí ya se han conjurado en mi contra.
9 F or I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping
Por lo cual yo como ceniza a manera de pan y mi bebida mezclo con lágrimas,
10 B ecause of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.
a causa de tu enojo y de tu ira, pues me alzaste y me has arrojado.
11 M y days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.
Mis días son como una sombra que se va y me he secado como la hierba.
12 B ut You, O Lord, abide forever, And Your name to all generations.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre y tu memoria de generación en generación.
13 Y ou will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.
Te levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado,
14 S urely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.
porque tus siervos aman sus piedras y del polvo de ella tienen compasión.
15 S o the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory.
Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová y todos los reyes de la tierra tu gloria,
16 F or the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.
por cuanto Jehová habrá edificado a Sión y en su gloria será visto.
17 H e has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
Habrá considerado la oración de los desvalidos y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 T his will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.
Se escribirá esto para la generación venidera y el pueblo que está por nacer alabará a Jah,
19 F or He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth,
porque miró desde lo alto de su santuario; miró Jehová desde los cielos a la tierra
20 T o hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
para oír el gemido de los presos, para soltar a los sentenciados a muerte,
21 T hat men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem,
para que se publique en Sión el nombre de Jehová y su alabanza en Jerusalén,
22 W hen the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
cuando los pueblos y los reinos se congreguen en uno para servir a Jehová.
23 H e has weakened my strength in the way; He has shortened my days.
Él debilitó mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.
Dije: «¡Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días! ¡Por generación y generación son tus años!»
25 “ Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
Desde el principio tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos.
26 “ Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.
Ellos perecerán, mas tú permanecerás; y todos ellos como una vestidura se envejecerán, como un vestido los mudarás y serán mudados;
27 “ But You are the same, And Your years will not come to an end.
pero tú eres el mismo y tus años no se acabarán.
28 “ The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”
Los hijos de tus siervos habitarán seguros y su descendencia será establecida delante de ti.