Псалми 76 ~ Psalm 76

picture

1 ( По слав. 75). За първия певец, върху струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юда; В Израил е велико името Му.

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.

2 В Салим е скинията Му, И обиталището Му е в Сион.

Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.

3 Т ам Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села),

I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.

4 С ветъл се явяваш, о Славни, От хълмовете с користите.

Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.

5 Т върдосърдечните бидоха обрани, заспаха във <вечния> си сън; И никой от яките мъже не намери ръцете си.

Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.

6 О т Твоето мъмрене, Боже Яковов, Паднаха в дълбок сън и колесници и коне.

Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.

7 Т и, самий Ти, си страшен; И кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?

Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?

8 Н аправил си да се чуе от небето присъда; Земята се убоя и утихна

Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,

9 К огато Бог стана да съди, За да спаси всичките кротки на земята. (Села).

I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.

10 Н аистина човешката ярост ще се обърне в хвала на Тебе; С остатъкът от яростта ще се опашеш,

He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.

11 О бричайте се и изпълнявайте <обреците си> на Господа вашия Бог; Всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.

Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.

12 Т ой снишава гордостта на князете, Страшен е за земните царе.

Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.