1 A legraos, oh justos, en Jehová; En los íntegros es hermosa la alabanza.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
2 A clamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
3 C antadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.
Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
4 P orque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 E l ama justicia y juicio; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 E l junta como montón las aguas del mar; El pone en depósitos los abismos.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
8 T ema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 P orque él dijo, y fue hecho; El mandó, y existió.
Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 J ehová hace nulo el consejo de las naciones, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 E l consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
13 D esde los cielos miró Jehová; Vio a todos los hijos de los hombres;
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
14 D esde el lugar de su morada miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 E l formó el corazón de todos ellos; Atento está a todas sus obras.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
16 E l rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
17 V ano para salvarse es el caballo; La grandeza de su fuerza a nadie podrá librar.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 H e aquí el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 P ara librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en tiempo de hambre.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
20 N uestra alma espera a Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
21 P or tanto, en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 S ea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti. La protección divina Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.