Salmos 51 ~ Псалми 51

picture

1 T en piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a lo inmenso de tu compasión, borra mis transgresiones.

(По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.

2 L ávame por completo de mi maldad, y límpiame de mi pecado.

Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.

3 P orque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí.

Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.

4 C ontra ti, contra ti sólo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos, de manera que eres justo cuando hablas, y sin reproche cuando juzgas.

На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.

5 H e aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre.

Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.

6 H e aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.

7 P urifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve.

Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.

8 H azme oír gozo y alegría; que se regocijen los huesos que has quebrantado.

Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.

9 E sconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.

Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.

10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí.

Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,

11 N o me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo Espíritu.

Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.

12 R estitúyeme el gozo de tu salvación, y sostenme con un espíritu de poder.

Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.

13 E ntonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti.

Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.

14 L íbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación; entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia.

Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

15 A bre mis labios, oh Señor, para que mi boca anuncie tu alabanza.

Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.

16 P orque no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto.

Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.

17 L os sacrificios de Dios son el espíritu contrito; al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.

Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.

18 H az bien con tu benevolencia a Sion; edifica los muros de Jerusalén.

Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.

19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y el sacrificio perfecto; entonces se ofrecerán novillos sobre tu altar.

Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.